ويكيبيديا

    "al mercado del trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى سوق العمل
        
    • الى سوق العمل
        
    - Número de mujeres refugiadas que se benefician de un estatuto jurídico independiente que facilita su acceso al mercado del trabajo. UN • عدد اللاجئات اللائى حصلن على مركز قانوني مستقل يُيسر سُبل وصولهن إلى سوق العمل.
    Sin duda, uno de los factores que más puede ayudar a reducir la pobreza de los hogares es el acceso al mercado del trabajo. UN ولا جدال في أن من العوامل التي يمكن أن تساعد أكثر في التخفيف من فقر الأسر المعيشية الوصول إلى سوق العمل.
    En el contexto económico y social de los territorios ocupados, las actividades generadoras de ingresos que han propiciado las organizaciones femeninas ofrecen posibilidades para el acceso de la mujer al mercado del trabajo, aun cuando se mantengan en el ámbito de las ocupaciones femeninas tradicionales. UN وضمن السياق الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة، توفر اﻷنشطة المدرة للدخل التي تديرها المنظمات النسائية إمكانيات لوصول النساء إلى سوق العمل حتى لو ظللن في حقل المهن النسائية التقليدية.
    Para poder hacer uso productivo de la educación se requiere la propiedad de la tierra, el acceso al crédito o la facilitación del empleo por cuenta propia cuando el acceso al mercado del trabajo está limitado o no existe. UN فالاستخدام المنتج للتعليم يتطلب ملكية الأرض، أو الوصول إلى الائتمان، أو تيسير العمل المستقل حيثما يكون الوصول إلى سوق العمل محدوداً أو غير متاح.
    El Comité manifiesta preocupación por la situación de las mujeres quienes, a pesar de algunos adelantos, siguen siendo objeto de discriminación de jure o de facto, inclusive una discriminación en el acceso al mercado del trabajo. UN ٣١٨ ـ وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة التي ما زالت، رغم إحراز بعض التقدم تعاني من التمييز الفعلي والقانوني بما في ذلك ما يتعلق بوصولها الى سوق العمل.
    En Islandia se ha analizado la cuestión de los proyectos especiales para las mujeres que se reincorporan al mercado del trabajo, pero se considera que los cursos disponibles abarcan las necesidades actuales. Se está prestando especial atención a los desempleados, y se cuenta con un proyecto piloto destinado concretamente a las desempleadas que poseen poca educación formal. UN وأوضحت أن مسألة وضع مشاريع خاصة للنساء العائدات الى سوق العمل هي قيد التداول في أيسلندا، ولكن هناك شعورا بأن الدورات المتاحة تلبي الاحتياجات القائمة، ويولى العاطلون عن العمل اهتماما خاصا، وثمة مشروع رائد يعنى، تحديدا، بالنساء العاطلات عن العمل اللاتي لم يحصلن على تعليم رسمي كاف.
    13. El Comité manifiesta preocupación por la situación de las mujeres quienes, a pesar de algunos adelantos, siguen siendo objeto de discriminación de jure o de facto, inclusive una discriminación en el acceso al mercado del trabajo. UN ٣١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء بقاء المرأة، رغم بعض التحسن في حالها، موضع تمييز بحكم القانون واﻷمر الواقع، من ذلك التمييز في الوصول إلى سوق العمل.
    El Comité manifiesta preocupación por la situación de las mujeres quienes, a pesar de algunos adelantos, siguen siendo objeto de discriminación de jure o de facto, inclusive una discriminación en el acceso al mercado del trabajo. UN ٣١٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة التي ما زالت، رغم إحراز بعض التقدم تتعرض للتمييز في القانون وفي الواقع بما في ذلك التمييز في فرص الوصول إلى سوق العمل.
    32. La Sra. Tavares da Silva pregunta por qué la formación prevista para las mujeres que regresan al mercado del trabajo después de haber tomado una licencia para ocuparse de un hijo sólo será posible para las personas registradas que buscan trabajo. UN 32 - السيدة تافريس دا سيلفا: سألت عن السبب في عدم توافر التدريب للنساء العائدات إلى سوق العمل بعد أخذهن إجازة لرعاية أطفالهن إلا للنساء المسجلات الباحثات عن العمل.
    El Estado Parte debería llevar adelante y reforzar sus medidas para que las mujeres disfruten de igualdad de acceso al mercado del trabajo en el sector privado, inclusive a puestos de responsabilidad, y de una remuneración igual por un trabajo de valor igual. UN على الدولة الطرف أن تواصل وتعزز التدابير التي اتخذتها لضمان المساواة في تمتع المرأة بإمكانية الوصول إلى سوق العمل في القطاع الخاص، بما يشمل المناصب ذات المسؤولية، وضمان تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Dentro de las principales apuestas del país en el actual cuatrienio para mejorar el tránsito del sistema de formación al mercado del trabajo, está en desarrollo una estrategia para la Gestión del Talento Humano, que avance en un lenguaje único, basado en las competencias que los individuos puedan adquirir tanto en el sector formal como fuera de él, que sea común tanto para el sector de formación como para el sector productivo. UN ويكمن أحد أهم التحديات التي تواجهها البلاد خلال السنوات الأربعة القادمة في مجال تيسير الانتقال من التدريب إلى سوق العمل في إعداد استراتيجية إدارة رأس المال البشري تُنفّذ في لغة واحدة وتعتمد على المهارات التي يمكن أن يكتسبها الأفراد في إطار القطاع الرسمي وخارجه وتكون مشتركة بين التدريب وقطاع العمل.
    El Comité de Derechos Humanos también recomendó que Mauricio reforzara sus medidas para que las mujeres disfrutaran de igualdad de acceso al mercado del trabajo en el sector privado, inclusive a puestos de responsabilidad, y de una remuneración igual por un trabajo de valor igual. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً بأن تعزز موريشيوس تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في ما يتعلق بفرص الوصول إلى سوق العمل في القطاع الخاص، بما يشمل المناصب التنفيذية، مع ضمان تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية(85).
    15. El Comité celebra las medidas adoptadas por el Estado parte en el contexto de su Estrategia General de Integración Nacional 2008-2011 para mejorar el acceso de los migrantes recién llegados al mercado del trabajo, facilitar el aprendizaje efectivo del idioma de las personas de origen extranjero y mejorar los resultados escolares de estas personas, y realzar su sentimiento de identidad dentro de la sociedad sueca. UN 15- ترحب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من خطوات في إطار استراتيجياتها الوطنية الشاملة للإدماج (2008-2011) بغية زيادة دخول المهاجرين القادمين حديثاً إلى سوق العمل وتيسير تعلم الأشخاص المنحدرين من أصل أجنبي اللغة تعلماً فعالاً وتحسين نتائجهم الدراسية وإذكاء شعورهم بالهوية داخل المجتمع السويدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد