ويكيبيديا

    "al mes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كانون الأول
        
    • في تشرين الأول
        
    • وحتى حزيران
        
    • وحتى أيار
        
    • في تشرين الثاني
        
    • حتى كانون الأول
        
    • وحتى نيسان
        
    • وفي تشرين الثاني
        
    • واعتبارا من كانون
        
    • في شهر كانون
        
    • لشهر كانون
        
    • اعتباراً من كانون
        
    • واعتباراً من كانون
        
    • وبحلول نيسان
        
    • وحتى تموز
        
    (Matrícula al mes de diciembre de 2001 en el año académico de 2001-2002) UN (الأعداد الفعلية في كانون الأول/ديسمبر 2001 للملتحقين خلال السنة الدراسية 2001/2002)
    Sólo el Canadá la ha aplicado (al mes de octubre de 2004). UN وكندا وحدها هي التي تطبقها (الحالة في تشرين الأول/أكتوبر 2004).
    al mes de junio de 1995, en respuesta a ese llamamiento se habían recibido 11.126.686 dólares. UN وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٥، قبض مبلغ ٦٨٦ ١٢٦ ١١ دولارا استجابة لهذا النداء.
    al mes de mayo de 1995 el Tribunal había formulado tres actas de acusación por violaciones graves del derecho humanitario internacional. UN ٢٨ - وحتى أيار/مايو ١٩٩٥، كانت المحكمة قد أصدرت ثلاث عرائض اتهام تتعلق بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي.
    al mes de noviembre de 1998, la dotación de la UNFICYP era de 1.230 soldados y 33 policías civiles. UN ٩١ - في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، ضمت القوة ٢٣٠ ١ جنديا وضابطا و ٣٣ شرطيا مدنيا.
    al mes de diciembre de 2003, 75 Estados Partes habían firmado el Protocolo Facultativo y 57 lo habían ratificado. UN كذلك كانت 75 دولة طرفاً قد وقعت البروتوكول الإضافي وصدقت عليه 57 دولة أخرى حتى كانون الأول/ديسمبر 2003.
    al mes de abril de 2004 todavía quedaban por despejar 639.770,2 m2. UN وحتى نيسان/أبريل 2004، كان يوجد 770.2 639 متر مربع لا يزال يتعين تطهيرها.
    al mes de noviembre de 2002, el proyecto de ampliación y modernización del Peebles Hospital estaba aún en la etapa de negociación. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كان مشروع توسيع وتحديث مستشفى بيبلز لا يزال قيد التفاوض.
    En el cuadro 2 se dan ejemplos de las diversas tasas de vacantes de personal local, por oficina, al mes de diciembre de 2001. UN ويبين الجدول 2 معدلات الشواغر المختلفة للموظفين المحليين في كل مكتب في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    (Matrícula al mes de diciembre de 2003 en el año académico 2003/2004) Subtotal UN (الأعداد الفعلية في كانون الأول/ديسمبر 2003 للملتحقين خلال السنة الدراسية 2003/2004)
    Las cifras correspondientes al mes de diciembre ponen de relieve la importancia que siguen revistiendo la financiación, el empleo y la supervisión del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وقد اتضح في كانون الأول/ديسمبر بأن تمويل فيلق حماية كوسوفو وتسيير شؤونه والإشراف عليه مسائل ما تزال لهـا أهميتها.
    Sin embargo, al mes de octubre de 2007, ese sistema aún no se había puesto en marcha. UN غير أنه في تشرين الأول/أكتوبر 2007، لم يكن النظام قد نفذ بعد.
    al mes de octubre de 2009, el número total de desplazados internos se estimaba en 162.000. UN 32 - قُدر العدد الكلي للمشردين داخليا في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بـ 000 162 شخص.
    al mes de junio de 2001, sobre la base de la labor realizada por el grupo de tareas, las autoridades de Kenya habían detenido a nueve personas de cuatro países. UN وحتى حزيران/يونيه 2001، كانت السلطات الكينية قد اعتقلت تسعة أفراد من أربعة بلدان بناء على ما توصلت إليه فرقة العمل.
    al mes de junio de 2004 no se había tomado ninguna medida para lograr una mejor estimación del nivel de las mensualidades iniciales. UN وحتى حزيران/يونيه 2004، لم تكن قد اتخذت أية إجراءات للحصول على تقدير أفضل لمقدار الأقساط الأولية.
    al mes de mayo de 1999, la OIT había aprobado 181 convenios y 189 recomendaciones. UN ٩٥ - وحتى أيار/ مايو ١٩٩٩، كانت منظمة العمل الدولية قد اعتمدت ١٨١ اتفاقية و ١٨٩ توصية.
    al mes de mayo de 2006, todavía no se había aplicado plenamente esa recomendación. UN وحتى أيار/مايو 2006 لم تُنفذ التوصية تنفيذا تاما.
    de personal de la Secretaría 8. En el apéndice B se muestra la dotación de personal de la Secretaría al mes de noviembre de 1994. UN ٨- تُبيﱠن في التذييل " باء " حالة تدبير الموظفين لﻷمانة، كما كانت في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Centros de información de las Naciones Unidas con cuentas en Facebook, Twitter y YouTube, al mes de diciembre de 2009 UN مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لديها حسابات فيسبوك وتويتر ويوتيوب، حتى كانون الأول/ديسمبر 2009.
    al mes de abril de 2013, se había detenido a 845 personas acusadas de haber perpetrado atentados terroristas y se había condenado a 618. UN 31 - وحتى نيسان/أبريل 2013، ألقي القبض على 845 شخصاً بتهمة ارتكاب أعمال إرهابية، وأدين 618 شخصاً.
    al mes de noviembre de 2007, la UNMIL había destruido 108.497 cartuchos y 1.647 artefactos explosivos no detonados. UN 112 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، كانت البعثة قد دمرت 497 108 طلقة و 647 1 قطعة من القذائف غير المنفجرة.
    al mes de enero de 1997, ocho oficinas exteriores y siete comités nacionales pro UNICEF tenían sus propios sitios. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، كان لثمانية مكاتب ميدانية وسبع لجان وطنية لليونيسيف مواقع خاصة عليها.
    En el momento de realizar la auditoría, aún no se había elaborado el informe sobre las ventas correspondiente al mes de diciembre de 1995. UN ولدى مراجعتنا للحسابات، لم تكن التقارير المتعلقة بالمبيعات في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ قد صدرت.
    Para preparar el presupuesto se aplica el tipo de cambio de las Naciones Unidas al mes de enero. UN يطبق سعر الأمم المتحدة لشهر كانون الثاني/يناير عند إعداد الميزانية.
    Además, las menores necesidades son atribuibles a la aplicación del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas al mes de diciembre de 2010, -- 0,764 euros por dólar de los Estados Unidos -- en lugar de 0,7 euros por dólar, que se utilizó en el presupuesto para 2010/11. UN وبالإضافة إلى ذلك يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2010 بتحويل 0.764 يورو إلى دولار الأمم المتحدة مقارنة بسعر صرف يبلغ 0.7 يورو إلى دولار الأمم المتحدة الذي طُبق في ميزانية 2010/2011.
    al mes de diciembre de 2006, había alrededor de 420.000 hombres y 330.000 mujeres afiliados al plan. UN واعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2006 يوجد 000 420 ذكر و 000 330 أُنثى يغطيهم البرنامج.
    al mes de abril de 2007, aproximadamente el 58% del total previsto de 703 kilómetros del trazado de la barrera se había terminado de construir. UN وبحلول نيسان/ أبريل 2007، كان قد أنجز قرابة 58 في المائة من مسار الجدار الحاجز المقرر ومجموعه 703 كيلومترات.
    al mes de julio de 2012 se habían construido 27.983 viviendas permanentes. UN وحتى تموز/يوليه 2012، كان قد شيد 983 27 منزلاً دائماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد