Había cierta confusión respecto al uso que se había dado al metilbromuro. | UN | ولم يكن واضحاً الغرض الذي استخدم من أجله بروميد الميثيل. |
Algunos representantes expresaron preocupación por que se daba a entender que las alternativas al metilbromuro eran ineficaces y reiteraron su apoyo al proyecto de decisión. | UN | وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم من التلميح إلى أن بدائل بروميد الميثيل غير فعالة وجددوا التأكيد على تأييدهم للمقرر المقترح. |
Dijo que en 2005 iba a elaborarse una base de datos sobre alternativas al metilbromuro y pidió a los países que contribuyeran a ella. | UN | وقال إنه يتعين تطوير قاعدة بيانات بدائل بروميد الميثيل في عام 2005، وطلب من البلدان أن تساهم في ذلك. |
Si bien se disponía de alternativas al metilbromuro que todavía se estaban investigando, las situaciones y necesidades de todos los países eran diferentes. | UN | وفيما تتوفر بدائل لبروميد الميثيل وأن البحث ما يزال جارياً فيها فإن الأوضاع والاحتياجات بالنسبة لجميع البلدان متباينة. |
Ello representaba un problema para la Parte debido a una serie de razones. En primer lugar, aún no se habían encontrado alternativas adecuadas al metilbromuro para algunas esferas. | UN | وهذا يمثل مصدر قلق للطرف لمجموعة من الأسباب أولا: أنه لا تزال هناك مجالات لم يتسن فيها تحديد بدائل لبروميد الميثيل. |
El PNUMA trabajaba también con el PNUD en los planes de gestión de refrigerantes, y con la ONUDI en las actividades relativas al metilbromuro. ONUDI | UN | وكما أن برنامج البيئة يعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على خطط إدارة المبردات ومع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في الأنشطة المتعلقة ببروميد الميثيل. |
iii) Solicitud de asistencia técnica y financiera en relación con alternativas al metilbromuro | UN | ' 3` طلب الدعم التقني والمالي المتعلق ببدائل بروميد الميثيل |
Tomando nota de que las Partes en el Protocolo de Montreal decidieron solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que realizara un estudio sobre posibles alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, | UN | وإذ يحيط علماً بأن الأطراف في بروتوكول مونتريال قررت أن تطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد دراسة عن البدائل الممكنة لاستخدامات بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، |
Representantes de dos Partes que operan al amparo del artículo 5 instaron a que se examinaran cuidadosamente las alternativas al metilbromuro en la producción de dátiles frescos con un alto contenido de humedad. | UN | وحث ممثلو طرفين من الأطراف العاملة بالمادة 5 على النظر بجدية في موضوع بدائل استخدام بروميد الميثيل في تواريخ قريبة. |
Por último, observó que la adopción de tecnologías alternativas al metilbromuro había sido mayor en algunos países desarrollados que en otros e instó a que se adoptara un enfoque más equilibrado. | UN | وأخيراً، ذكر أن الاتجاه نحو استحداث تكنولوجيا بدائل بروميد الميثيل هو اتجاه قوي في بعض البلدان المتقدمة وضعيف في البعض الآخر ودعا إلى نهج أكثر توازناً. |
Adición Proyecto decisión propuesto por la Comunidad Europea sobre cooperación con la Convención internacional de protección fitosanitaria sobre alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | مشروع مقرر اقترحته الجماعة الأوروبية متعلق بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بدائل بروميد الميثيل المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن |
La red de oficiales del ozono de Europa oriental y Asia central propuso también que, después de cada cursillo, los clientes de esas grandes empresas de fumigación recibieran capacitación en alternativas al metilbromuro. | UN | واقترحت الشبكة كذلك أن يتم تدريب عملاء شركتي التبخير الرئيسيتين في أعقاب كل حلقة عمل على بدائل بروميد الميثيل. |
La red de oficiales del ozono de Europa oriental y Asia central propuso también que, después de cada cursillo, los clientes de esas grandes empresas de fumigación recibieran capacitación en alternativas al metilbromuro. | UN | واقترحت الشبكة كذلك أن يتم تدريب عملاء شركتي التبخير الرئيسيتين في أعقاب كل حلقة عمل على بدائل بروميد الميثيل. |
Se expresó preocupación por el hecho de que la rápida aplicación de alternativas al metilbromuro pudiera ser un peligro para la salud de los agricultores y el medio ambiente. | UN | وتم الإعراب عن القلق من أن بعض بدائل بروميد الميثيل قد تكون أكثر ضرراً منه على صحة العمال الزراعيين والبيئة للخطر. |
Se pidió también al Grupo que incluyera un proyecto de metodología para determinar las consecuencias de utilizar alternativas conexas al metilbromuro, o de restringir el empleo del metilbromuro para usos de cuarentena y previos al envío. | UN | وطلب أيضاً إلى الفريق أن يدرج مشروع منهجية لتحديد الأثر المترتب عن الأخذ ببدائل بروميد الميثيل ذات الصلة، أو للحدّ من استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Una Parte señaló que el Comité había impuesto reducciones parecidas a otras propuestas aduciendo que se disponía de alternativas al metilbromuro, sin tener debidamente en cuenta las pruebas presentadas por la Parte proponente de que las alternativas no eran viables para las propuestas de que se trataba. | UN | وأشار أحد الأطراف إلى أن اللجنة فرضت تخفيضات متماثلة على تعيينات أخرى على أساس أن بدائل بروميد الميثيل متاحة، بدون إيلاء الاعتبار الواجب للدليل الذي قدمه الطرف المتقدم بالتعيين بأن البدائل غير مجدية بالنسبة لظروف تلك التعيينات على وجه الخصوص. |
Un representante pidió también que se redoblaran los esfuerzos para señalar alternativas al metilbromuro y ponerlas a disposición de los países en desarrollo. | UN | ودعا ممثل آخر أيضاً إلى مضاعفة الجهود لتحديد بدائل لبروميد الميثيل وإتاحتها للبلدان النامية. |
La Parte concluyó también en esa sección, que no se habían encontrado alternativas técnica ni económicamente viables al metilbromuro, para su aplicación en el sector del cultivo de flores estivales. | UN | وخلص الطرف أيضاً في هذا الجزء إلى أنه لم يتم العثور على بدائل صالحة تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل المستخدم في قطاع زراعة الأزهار الصيفية لديه. |
iii) Registro de alternativas químicas al metilbromuro | UN | ' 3` تسجيل البدائل الكيميائية لبروميد الميثيل |
Reconociendo que Australia cuenta con un programa para seleccionar alternativas técnica y económicamente viables al metilbromuro para los estolones de fresas, | UN | وإذ يقر بأن أستراليا لديها برنامج بحوث لتحديد بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل لسوق الفراولة الجارية، |
Decisión XVI./8. Solicitud de asistencia técnica y financiera en relación con alternativas al metilbromuro | UN | المقرر 16/8- طلب الدعم المالي والتقني فيما يتعلق ببدائل ببروميد الميثيل |