Pero con direcciones y entradas distintas. Las dos conducen al mismo lugar. | Open Subtitles | عناوين مختلفة , مداخل مختلفة كلها تؤدى إلى نفس المكان |
Por ejemplo, si se lanza un objeto desde un satélite, el objeto se alejará y volverá al mismo lugar desde el cual fue lanzado exactamente una órbita más tarde. | UN | فإذا أُطلق جسم بعيداً عن ساتل ما، مثلاً، فإنه سيبتعد ثم يعود إلى نفس المكان الذي انطلق منه في المدار التالي مباشرة. |
La base de los pétalos tiene que ir al mismo lugar cada vez en un rango de una décima de milímetro. | TED | قاعدة تلك البتلات يجب أن تنتقل كل مرة إلى نفس المكان في حدود عُشر المليمتر |
No me cabe duda de que habrías llegado al mismo lugar con razonamiento deductivo. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى شك أنك كُنت لتصل لنفس المكان مُستخدماً الاساليب التحقيقية |
Dudo que ambos vayamos al mismo lugar. | Open Subtitles | إنّه واضحٌ أننا لسنا ذاهبين لنفس المكان. |
Estamos tratando de llegar al mismo lugar de maneras distintas. | Open Subtitles | نحن حاولت أن 'للذهاب الى نفس المكان. نحن فقط باستخدام تقنية مختلفة. |
Un disparo y la repetición envía cada disparo al mismo lugar. | Open Subtitles | طلقة واحدة وإعادة كلّ طلقة تالية مرسلة إلى نفس الموقع |
Los abogados del Sr. Rajab insistieron en que las imágenes de esa última parte no correspondían al mismo lugar ni momento que la mencionada protesta pacífica. | UN | وأصرّ محامو السيد رجب على أن هذا الجزء الأخير لم يقع في نفس مكان هذه الاحتجاجات السلمية ولا زمنه. |
Mirad este mapa. Todos estas vías desde diferentes direcciones llegan al mismo lugar. | Open Subtitles | انظرا لهذه الخريطة، كلّ مسارات القطار من كافّة الأماكن تقود للمكان عينه. |
Es un camino difícil de transitar... pero llega al mismo lugar. | Open Subtitles | إنه موحش و صعب الاجتياز لكنه يذهب إلى المكان نفسه |
Corrimos esta prueba 16 veces, y la 16 veces fueron al mismo lugar a una décima de milímetro. | TED | أجرينا هذا الاختبار 16 مرة، وفي الـ 16 مرة، انتقلت إلى نفس المكان تمامًا إلى عُشر المليمتر. |
Vimos a mucha gente presionando el mismo botón al mismo tiempo yendo esencialmente al mismo lugar. | TED | رأينا الكثير من الناس يضغطون الزر نفسه في نفس الوقت ذاهبون أساسا إلى نفس المكان |
Ella está con Murphy y se dirijen al mismo lugar que nosotros. | Open Subtitles | انها مع ميرفي وانها توجهت إلى نفس المكان نحن. |
Nunca ibas al mismo lugar dos veces... hasta que regresaste a casa. | Open Subtitles | لم تذهب أبدًا إلى نفس المكان مرّتين حتى جئت إلى البيت |
Vamos al mismo lugar. ¿Me llevas? | Open Subtitles | سنذهب إلى نفس المكان اتمانعين؟ |
Bueno, supongo que estamos todos yendo al mismo lugar. | Open Subtitles | حسناً، أظن أنّنا جميعاً سنذهب إلى نفس المكان. |
Y cuando lo hagan, debo llevarlos al mismo lugar que al de ese tipo. | Open Subtitles | وحينما يفعلون، عليّ أخذهم لنفس المكان الذي أخذت ذلك الرجل إليه |
Creía que siempre saltábamos al mismo lugar en cada realidad. | Open Subtitles | ظننت أننا ننتقل دائماً لنفس المكان في كلّ واقع. |
La noticia es que nuestro psíquico nos llevó al mismo lugar que antes. | Open Subtitles | الأخبار هي أن وسيطنا الروحيّ قادنا لنفس المكان الذي قادنا إليه من قبل. |
Había aprendido a seguir el flujo de los alumnos, pero esta vez, en lugar de desparramarse por todos lados, todos se dirigían al mismo lugar. | Open Subtitles | أنا أتعلم اتباع الجزر ، وتدفق الطلاب لكن في هذا الوقت ، بدلا أن يتبعثروا في كل اتجاه جميعهم انتقلوا الى نفس المكان |
El equipo se encontró en una situación similar cuando intentó de nuevo llegar al mismo lugar el 18 de julio. | UN | ٣٥ - وواجه الفريق عراقيل مماثلة عندما حاول، مرة أخرى، أن يصل إلى نفس الموقع يوم ١٨ تموز/يوليه. |
Un año después de la fecha de aplicación de la decisión de la Asamblea General, y mientras dure su asignación al mismo lugar de asignación administrativa, recibirán la tasa unificada de la prestación de subsistencia para operaciones especiales para ese lugar de asignación administrativa que haya establecido la Comisión; | UN | وبعد انقضاء سنة على تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة، وطوال فترة انتدابهم في نفس مكان الانتداب الإداري، يتقاضون المعدل الموحد لبدل المعيشة للعمليات الخاصة، على النحو الذي تحدده اللجنة؛ |
Mira este mapa. Todas esas huellas de diferentes direcciones, llevando al mismo lugar. Es lejos. | Open Subtitles | انظرا لهذه الخريطة، كلّ مسارات القطار من كافّة الأماكن تقود للمكان عينه. |
La cuenta bancaria de Rachel muestra pagos al mismo lugar. | Open Subtitles | سجل مصرفها يظهر دفعات تلقائية شهرية إلى المكان نفسه |
al mismo lugar que tú. | Open Subtitles | نفس الشركه مثلك |
El pequeño macho, ...se va, cada vez mas lejos y más lejos, ...pero ambos, ...siempre vuelven,al mismo lugar. | Open Subtitles | الذكر الصغير ابتعد كثيراً, لكن كليهما دائماً ما يعودون إلى حيث كانوا. |
Da igual desde qué consola se comience. Siempre se llega al mismo lugar. | Open Subtitles | فبغض النظر عن منفذ البداية لكلّ منكم، فستصلون جميعًا لذات المكان. |