ويكيبيديا

    "al odio étnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الكراهية العرقية
        
    • على الكراهية الإثنية
        
    • على الكراهية الاثنية
        
    Esto podría interpretarse como una incitación abierta al odio étnico entre el pueblo del Afganistán. UN ويمكن أن يفسر ذلك على أنه تحريض سافر على الكراهية العرقية بين أبناء شعب أفغانستــان.
    Las acusaciones tienden a confundir cualquier crítica política como un llamado al odio étnico y al genocidio. UN وكانت معظم الاتهامات الموجهة إليهم تخلط بين النقد السياسي بشتى أساليبه وبين الحض على الكراهية العرقية واﻹبادة الجماعية.
    Libre sí, liberticida no. Los insultos y la incitación al odio étnico no eran derechos humanos. UN وللصحافة أن تمارس الحرية دون وأد الحريات. فالقذف والتحريض على الكراهية العرقية ليسا من حقوق الإنسان.
    Todo esto fue considerado incitación al odio étnico. UN واعتبرت هذه الملاحظات تحريضاً على الكراهية الإثنية.
    La incitación al odio étnico contribuye a la persistencia de los conflictos armados y las violaciones del derecho humanitario. UN ويسهم التحريض على الكراهية الإثنية في استمرار الصراع المسلح إلى جانب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Reiterando su profunda preocupación por la reanudación de las transmisiones radiofónicas que incitan al odio étnico y la violencia, y reconociendo la necesidad de que se ponga fin a esas transmisiones, UN وإذ يعرب من جديد عن قلقه العميق إزاء استئناف النشرات اﻹذاعية التي تحرض على الكراهية العرقية والعنف، وإذ يقر بضرورة وقف إذاعة هذه النشرات،
    Reiterando su profunda preocupación por la reanudación de las transmisiones radiofónicas que incitan al odio étnico y la violencia, y reconociendo la necesidad de que se ponga fin a esas transmisiones, UN وإذ يعرب من جديد عن قلقه العميق إزاء استئناف النشرات اﻹذاعية التي تحرض على الكراهية العرقية والعنف، وإذ يقر بضرورة وقف إذاعة هذه النشرات،
    Sabemos que en África, como en otras partes, uno de los mayores desafíos que enfrentamos consiste en poner coto al odio étnico y al nacionalismo extremo. UN ونحن نعلم أن واحدا من التحديات الكبرى التي تواجهنا في أفريقيا، كما هو الحال في مناطق أخرى، هو السيطرة على الكراهية العرقية وكبح جماح القومية المتطرفة.
    5. Condena toda incitación al odio étnico, la violencia y el terrorismo; UN ٥ - تدين التحريض على الكراهية العرقية والعنف واﻹرهاب؛
    Profundamente preocupado también por todos los actos de violencia y por la constante incitación al odio étnico y la violencia en Burundi por emisoras de radio, así como por el aumento de los llamamientos a la exclusión y al genocidio, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء جميع أعمال العنف المرتكبة في بوروندي واستمرار بعض محطات اﻹذاعة في التحريض على الكراهية العرقية والعنف، وتنامي دعوات الاستبعاد وإبادة اﻷجناس،
    Profundamente preocupado también por todos los actos de violencia y por la constante incitación al odio étnico y la violencia en Burundi por emisoras de radio, así como por el aumento de los llamamientos a la exclusión y al genocidio, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء جميع أعمال العنف المرتكبة في بوروندي واستمرار بعض محطات اﻹذاعة في التحريض على الكراهية العرقية والعنف، وتنامي دعوات الاستبعاد وإبادة اﻷجناس،
    6. Condena toda incitación al odio étnico, la violencia y el terrorismo; UN ٦ - تديـن التحريض على الكراهية العرقية والعنف واﻹرهاب؛
    6. Condena toda incitación al odio étnico, la violencia y el terrorismo; UN ٦ - تديـن التحريض على الكراهية العرقية والعنف واﻹرهاب؛
    Pero sí quiero declarar que me alegra que dicho representante no pudiera refutar o negar el contenido de la declaración de mi Ministro cuando se refirió a la incitación al odio étnico y al genocidio por parte de las autoridades de la República Democrática del Congo. UN إلا أنني أود أن أقول إنني مسرور ﻷنه لم يتمكن من تفنيد أو إنكار محتوى بيان وزيـــر خارجيتنا عندما أشار إلى أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تحرض على الكراهية العرقية واﻹبـــادة الجماعية.
    Lo mismo ocurrió en Bukavu a una publicación de Groupe Jérémie por haber impreso una hoja para la jornada del Día del Niño Africano, que fue revisado atentamente por el Relator Especial, no encontrando absolutamente nada que pudiese ser interpretado como incitación al odio étnico. UN وحدث نفس الشيء في بوكافو بالنسبة لمطبوعة صادرة عن مجموعة جيريمي بسبب مقالة عن يوم الطفل اﻷفريقي، وقد دقق المقرر الخاص في المقالة ولم يجد فيها أي شيء يمكن تفسيره على أنه حض على الكراهية العرقية.
    Es preciso poner fin a la incitación al odio étnico. UN وينبغي وقف التحريض على الكراهية الإثنية.
    En cambio, los procesados eran en su mayoría personas acusadas de genocidio, tentativa de genocidio o incitación al odio étnico en relación con el asesinato de un reducido número de rwandeses en las primeras etapas de los acontecimientos. UN وبدلا من ذلك، كان معظم المتهمين أشخاصا اتـُّـهموا بإبادة الجنس البشري أو الشروع في إبادة الجنس البشري أو التحريض على الكراهية الإثنية بصـدد قتل عدد صغير من الروانديين في المراحل الأولى للأحداث.
    No se deben tolerar las expresiones de odio, las incitaciones al odio étnico ni la exclusión. UN وينبغي عدم التسامح مع لغة البغضاء والحث على الكراهية الإثنية والاستبعاد.
    Pero se produce una especie de mutación cuando factores como la política del Estado, el extremismo, la propagación de las ideas racistas y la incitación al odio étnico y racial dan a la religión minoritaria una dimensión étnica. UN ويحدث نوع من التغيير عندما تقوم عناصر مثل سياسة الدولة، والتطرف، ونشر الأفكار العنصرية والتحريض على الكراهية الإثنية والعرقية، بإضفاء بعدا إثنيا على ديانة الأقلية.
    En realidad, las organizaciones no gubernamentales son fuertemente perseguidas, siempre bajo el rótulo de incitación al odio étnico, pero no se entregó una sola prueba seria al respecto. UN والواقع أن المنظمات غير الحكومية تتعرض لاضطهاد شديد، بتهمة التحريض على الكراهية الإثنية دائماً، مع أنه لم يقدم أدنى دليل لإثبات ذلك.
    Es menester poner fin a las violaciones masivas de los derechos humanos y a la incitación al odio étnico y asegurar la protección de los civiles en Kivu meridional y las mesetas. UN وينبغي وقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والتحريض على الكراهية الإثنية. وينبغي كفالة احترام المدنيين في جنوب كيفو وفي منطقة الهضاب المرتفعة.
    El texto fue revisado atentamente por el Relator, no encontrando absolutamente nada que pudiese ser interpretado como incitación al odio étnico. UN وقرأ المقرر الخاص هذا المنشور بدقة ولم يجد فيه إطلاقاً ما يمكن تفسيره بأنه تحريض على الكراهية الاثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد