ويكيبيديا

    "al oiea en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • للوكالة في
        
    • إلى الوكالة في
        
    • الوكالة الدولية في
        
    Como ya se ha propuesto, lo preferible sería dotarse de una organización separada pero instalada junto al OIEA en Viena. UN وكما سبق أن اقترح من اﻷفضل أن تكون هناك منظمة مستقلة في نفس موقع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    - Códigos de computadora del Grupo IV suministrados por el Iraq al OIEA en 1992 y 1996. UN ● شفرات الحاسوب الخاصة بالفريق الرابع التي قدمها العراق إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦.
    Chipre se adhirió al OIEA en 1965 UN انضمت قبرص إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1965
    Reafirmamos nuestro apoyo al OIEA en su misión de promover y facilitar el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos, como figura en el artículo II de su estatuto. UN ونؤكد مرة أخرى دعمنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مهمتها من أجل دعم وتيسير تطوير التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، كما ورد في المادة الثانية من نظامها الأساسي.
    Se debería exigir a todos los Estados expresar pleno apoyo al OIEA en su búsqueda de la seguridad nuclear. UN ويلزم أن تعرب الدول جميعها عن كامل دعمها للوكالة في سعيها لتحقيق الأمن النووي.
    El Japón garantiza que seguirá prestando asistencia activa al OIEA en el cumplimiento de su misión decisiva. UN وأؤكد لكم أن اليابان ستظل تقدم مساعدتها الفعالة إلى الوكالة في تحقيق مهمتها الأساسية.
    La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares (NRC) de los Estados Unidos proporciona apoyo técnico al OIEA en diversas esferas, entre las que figuran las siguientes: UN تقدم لجنة الضوابط النووية في الولايات المتحدة دعما تقنيا الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات عدة. ويشمل هذا الدعم ما يلي:
    Los resultados del estudio se comunicaron al OIEA en 1993 y mostraron que el concepto del inventario perpetuo ajustado ofrece posibilidades para aumentar la sensibilidad a fin de determinar a tiempo las pérdidas de plutonio en la zona de salida. UN وقد أبلغت نتائج الدراسة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩٣ وأظهرت أن المفهوم المعدل للجرد المتواصل يتمتع بإمكانية زيادة الحساسية اللازمة للكشف في الوقت المناسب عن خسارة البلوتونيوم في منطقة التجزئة والتذويب.
    Los Estados Unidos también ayudan al OIEA en lo que se refiere a la capacitación para el muestreo y análisis ambientales. UN كما تقوم الولايات المتحدة بتقديم المساعدة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التدريب المتعلق بأخذ النماذج البيئية وتحليلها.
    Ha prestado apoyo al OIEA en sus tratos con la República Popular Democrática de Corea y a las diversas medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad. UN وأيدت المملكة المتحدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعاملاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجميع اﻹجراءات التي اتخذها مجلس اﻷمن.
    La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares (NRC) de los Estados Unidos proporciona apoyo técnico al OIEA en diversas esferas, entre las que figuran las siguientes: UN تقدم لجنة الضوابط النووية في الولايات المتحدة دعما تقنيا الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات عدة. ويشمل هذا الدعم ما يلي:
    Los resultados del estudio se comunicaron al OIEA en 1993 y mostraron que el concepto del inventario perpetuo ajustado ofrece posibilidades para aumentar la sensibilidad a fin de determinar a tiempo las pérdidas de plutonio en la zona de salida. UN وقد أبلغت نتائج الدراسة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩٣ وأظهرت أن المفهوم المعدل للجرد المتواصل يتمتع بإمكانية زيادة الحساسية اللازمة للكشف في الوقت المناسب عن خسارة البلوتونيوم في منطقة التجزئة والتذويب.
    Los Estados Unidos también ayudan al OIEA en lo que se refiere a la capacitación para el muestreo y análisis ambientales. UN كما تقوم الولايات المتحدة بتقديم المساعدة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التدريب المتعلق بأخذ النماذج البيئية وتحليلها.
    Hasta que una revelación pública de información obligó al Irán a admitir sus actividades, este país estaba construyendo secretamente sus propias instalaciones para el ciclo del combustible nuclear, negándose al mismo tiempo a aceptar la obligación de declarar esas instalaciones al OIEA en una fecha temprana. UN فقد اضطلعت إيران، إلى أن أرغمها بيان عام على الاعتراف بأنشطتها، ببناء مرافق محلية لدورة الوقود النووي سراً، مع رفضها قبول التزام بأن تعلن عن هذه المرافق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في وقت مبكر.
    Hasta que una revelación pública de información obligó al Irán a admitir sus actividades, este país estaba construyendo secretamente sus propias instalaciones para el ciclo del combustible nuclear, negándose al mismo tiempo a aceptar la obligación de declarar esas instalaciones al OIEA en una fecha temprana. UN فقد اضطلعت إيران، إلى أن أرغمها بيان عام على الاعتراف بأنشطتها، ببناء مرافق محلية لدورة الوقود النووي سراً، مع رفضها قبول التزام بأن تعلن عن هذه المرافق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في وقت مبكر.
    34. Su Gobierno reafirma su respaldo al OIEA en todos los ámbitos. UN 34 - وأضاف أن حكومته تعيد تأكيد دعمها للوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع المجالات.
    El Grupo observa la función fundamental que corresponde al OIEA en la ejecución del Plan. UN وتلاحظ المجموعة الدور المركزي للوكالة في تنفيذ خطة العمل.
    Durante los 12 últimos años, el Sr. Blix ha prestado servicios al Organismo con distinción y sabiduría, y estamos plenamente seguros de que seguirá proporcionando una conducción eficaz al OIEA en las nuevas y variadas tareas que el Organismo tiene ante sí. UN وطوال السنوات الاثنتي عشرة الماضيـة، خــدم السيد بليكس الوكالة بامتياز وحكمة، ونحن نثق كل الثقة بأنه سيظل يوفر قيادة فعالة للوكالة في المهام الجديدة المتنوعة المطروحة أمامها.
    La alta prioridad que mi Gobierno otorga a la gestión de los desechos radiactivos se refleja en sus contribuciones voluntarias al OIEA en apoyo del programa RADWASS. UN واﻷولوية العليا التي توليها حكومتي ﻹدارة النفايات النووية تتجلى في المساهمات الطوعية التي تقدمها للوكالة في مجال دعم البرنامج.
    En este contexto, nuestro Gobierno presentó una carta de carácter oficial al OIEA en la que manifestaba nuestra disposición a firmar el Protocolo adicional. UN وفي هذا السياق، وجهت حكومتنا رسالة رسمية إلى الوكالة في ما يتعلق باستعدادنا للتوقيع على البرتوكول الإضافي.
    Si bien se han realizado algunos progresos, la República Checa continúa exhortando a la República Popular Democrática de Corea a que proporcione al Organismo toda la información necesaria para verificar la corrección de la declaración y que ésta sea completa, dar acceso a los inspectores a todas las instalaciones que han de estar sometidas a las salvaguardias y prestar asistencia al OIEA en sus deliberaciones. UN وعلى الرغم من أنه أحرز بعض التقدم فإن الجمهورية التشيكية لا تزال تناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توفر للوكالة جميع المعلومات اللازمة للتحقق من صحة اﻹعلان وكماله، وأن تسمح بدخول المفتشين إلى جميع المنشآت التي ستكون خاضعة للضمانات وأن تساعد الوكالة الدولية في مداولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد