A las 12.40 horas llegó a la Empresa Al-Razi, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, situada 10 km al norte de Bagdad. | UN | ووصل الفريق في الساعة 40/12 إلى شركة الرازي التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 10 كم شمالي بغداد. |
Después de examinar estos equipos minuciosamente, el equipo se dirigió al emplazamiento de la empresa pública Al-Bassel, perteneciente al Organismo de Industrias Militares y situada en el barrio de Jadiriya de Bagdad. | UN | ثم توجه الفريق إلى شركة الباسل العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الجادرية ببغداد. |
A continuación, el equipo inspeccionó las instalaciones de la empresa y luego se dirigió a la empresa estatal Al-Hattin, que pertenece al Organismo de Industrias Militares. | UN | بعدها فتـش الفريق مرافق الشركة ثم توجـه إلى شركة حطين العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
Grupo III. El grupo salió del Hotel Canal a las 8.30 horas, y llegó a las 9.15 horas a la Empresa Pública Al-Qaaqaa, perteneciente al Organismo de Industrias Militares. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 صباحا، ووصلت في الساعة 15/9 إلى شركة القعقاع العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
1. Empresa pública Al-Khawarizmi, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, especializada en programas informáticos; | UN | 1 - شركة الخوارزمي العامة - هيئة التصنيع العسكري - متخصص بالبرامجيات. |
:: La zona agrícola a lo largo del Tigris, a la derecha de la empresa pública Ibn Sina, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, en la zona de Al-Tarmiya, 30 km al norte de Bagdad. | UN | :: المنطقة الزراعية المحاذية لنهر دجلة على الجانب الأيمن لشركة ابن سينا العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري في منطقة الطارمية على مسافة 30 كم شمالي بغداد. |
El grupo I, integrado por dos inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la Empresa Pública Al-Fida, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, que está situada 10 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة الفداء العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 10 كم جنوبي بغداد. |
El grupo I, integrado por ocho inspectores, salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió al emplazamiento de Al-Muthanna, clausurado, dependiente de la Empresa Pública Tariq, que pertenece al Organismo de Industrias Militares. | UN | 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى موقع المثنى الملغى التابع لشركة طارق العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري. |
El equipo salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió a la Empresa Pública Al-Basil/emplazamiento de Al-Nahrawan, perteneciente al Organismo de Industrias Militares. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة الساعة 00/9 ووصل إلى شركة الباسل العامة/موقع النهروان التابع لهيئة التصنيع العسكري. |
Después de ello, el grupo se dirigió hacia la empresa pública Al-Quds, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, donde observó las actividades de los centros adscritos a la fábrica e inspeccionó los laboratorios de cada uno de esos centros. | UN | بعدها توجهت المجموعة إلى شركة القدس العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري واطلعت على أنشطة المراكز التابعة للمصنع وفتشت المختبرات الخاصة بكل مركز. |
Grupo II: El grupo salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas, para visitar la empresa pública Al Karameh, perteneciente al Organismo de Industrias Militares. | UN | 2 - المجموعة الثانية - تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
Por lo que respecta a las fábricas pertenecientes al Organismo de Industrias Militares que visitaron los equipos de inspección ese día, también se las acusaba, en el informe del Primer Ministro del Reino Unido y los informes de la Secretaría de Estado y de la Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos, de realizar actividades prohibidas y de producir armas de destrucción en masa. | UN | أما المصانع التابعة لهيئة التصنيع العسكري التي زارتها فرق التفتيش هذا اليوم فهي الأخرى اتهمها تقرير رئيس الوزراء البريطاني وتقارير الخارجية ووكالة المخابرات المركزية الأمريكية بالقيام بأنشطة محظورة وإنتاج أسلحة دمار شامل. |
A las 9.10 horas llegó a la empresa Al-Raya, una empresa especializada en la investigación sobre materiales y metales perteneciente al Organismo de Industrias Militares, que está situada en la zona de Al-Tayi, a 20 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | وصلت في الساعة 10/9 إلى شركة الراية وهي من الشركات البحثية المختصة في مجال المواد والمعادن والتابعة لهيئة التصنيع العسكري وتقع في منطقة التاجي وعلى مسافة 20 كم شمالي بغداد. |
Grupo II: El grupo II, integrado por 15 inspectores, salió del Hotel Canal, en Bagdad, a las 8.40 horas. A las 9.40 horas llegó a la empresa pública Al-Qaaqaa, perteneciente al Organismo de Industrias Militares. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من (15) مفتشا في الساعة 40/8 من فندق القناة في بغداد ووصلت في الساعة 40/9 إلى شركة القعقاع العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
Seguidamente, se dirigió al emplazamiento de la empresa pública Al-Rachid, que pertenece también al Organismo de Industrias Militares y se halla cerca de la empresa Al-Qa ' qa, donde inspeccionó la planta de producción de perclorato de amonio, que contiene equipos marcados. | UN | بعدها توجه الفريق إلى شركة الرشيد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والتي تقع قرب شركة القعقاع العامة. فتش الفريق وحدة إنتاج بيركلورات الأمونيوم والتي تضم معدات معلَّمة باللواصق حيث قام الفريق بتدقيقها. |
El equipo, compuesto por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se dirigió a la Empresa Siete de Abril, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, que está situada en la zona de Al-Nahrawan, 40 kilómetros al este de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصل إلى شركة 7 نيسان التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة النهروان على مسافة 40 كم شرقي بغداد. |
El equipo, compuesto por 11 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y se dirigió a la Empresa Pública Al-Yarmuk, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, que está situada en la zona de Abu Garib, al oeste de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9، ووصل إلى شركة اليرموك العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة أبو غريب غربي بغداد. |
El equipo, integrado por 11 inspectores salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió a la Empresa Pública Al-Nasr al-Azim, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, que está situada en la zona de Al-Dawra, en Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة النصر العظيم العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الدورة ببغداد. |
Grupo I: El grupo I, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal a las 7.30 horas y se dirigió al Centro Al-Mutasim, perteneciente al Organismo de Industrias Militares. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/7، ووصلت إلى مركز المعتصم التابع لهيئة التصنيع العسكري. |
3. Empresa pública Al-Majd, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, especializada en estudios de ingeniería; | UN | 3 - شركة المجد العامة - هيئة التصنيع العسكري - متخصصة بالتصاميم الهندسية. |
Posteriormente, el grupo inspeccionó la fábrica Dhu-l-Fiqar, dependiente de la Empresa Pública Al Rashid, una de las compañías adscritas al Organismo de Industrias Militares, que está situada a 20 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | بعدها قامت المجموعة بتفتيش مصنع ذو الفقار التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 20 كم شمالي بغداد. |