ويكيبيديا

    "al oriente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالشرق
        
    • الشرق
        
    • للشرق
        
    • والشرق
        
    En cuanto al Oriente Medio, se han tomado muchas medidas importantes hacia un verdadero diálogo entre las partes interesadas. UN وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط، فقد تحققت خطوات هامة باتجاه إقرار حوار بناء متواصل بين اﻷطراف المعنية.
    La quinta cuestión que mencionaré se refiere al Oriente Medio. UN أما المسألة الخامسة التي سأشير إليها اليوم فهي متصلة بالشرق اﻷوسط.
    En lo que respecta al Oriente Medio, la universalidad del TNP es de suma importancia. UN وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط، فإن عالمية معاهدة عدم الانتشار أهمية قصوى.
    Me complace observar que los vientos de cambio que soplan por el mundo no han eludido al Oriente Medio. UN ويسرني أن ألاحظ أن رياح التغير التي تهب على العالم لم تدع الشرق اﻷوسط يفلت منها.
    Estos acontecimientos positivos constituyen piedras angulares para abordar en forma eficaz los pertinaces problemas que afectan al Oriente Medio. UN هذان التطوران الهامان يمثـــلان عنصرين أساسيين في التفاؤل الفعال للمشاكل التي طال أمدها في الشرق اﻷوسط.
    Tomamos nota de que ahora las resoluciones relativas al Oriente Medio que aprueba la Asamblea General tienen un mayor equilibrio político. UN ونحن نلاحظ أن القــرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بشأن الشرق اﻷوسط أصبحت اﻵن أكثر توازنا من الناحية السياسية.
    Sería lamentable que, en esta fatídica coyuntura de la historia, se permitiera al Oriente Medio hundirse en un nuevo círculo vicioso de violencia y caos. UN سيكون من المؤسف اذا سمح للشرق اﻷوسط، في هذا المنعطف المصيري من التاريخ، أن ينتكس إلى حلقة جديدة من العنف والفوضى.
    Por lo que respecta al Oriente Medio, mi Gobierno desea expresar su satisfacción por la reanudación del diálogo. UN وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط، تود حكومة بلدي أن تعرب عن ارتياحها لاستئناف الحوار هناك.
    Los intentos destinados a vincular la invitación a otras resoluciones relativas al Oriente Medio y al principio de tierra por paz son engañosos y contraproducentes para el logro de la paz. UN إن المحاولات الرامية الى الربط بين تلك الدعوة وأيــة قرارات أخرى متصلة بالشرق اﻷوسط وبمبدأ اﻷرض مقابل السلام محاولات مضللة وتؤدي الى نتائج تعرقل تحقيق السلام.
    En cuanto al Oriente Medio, mi delegación está profundamente preocupada por la falta de progresos, especialmente en relación con la Conferencia de Madrid y los acuerdos de Oslo. UN وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط، يشعر وفد بلدي بقلق عميق من عدم إحراز أي تقدم، وخاصة بالنسبة لمؤتمر مدريد واتفاقات أوسلو.
    Esta es la primera resolución sobre una cuestión relativa al Oriente Medio que la Asamblea General aprueba en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وهــذا هو أول قرار تتخذه الجمعية العامــة فــي دورتها الثالثة والخمسين بشأن مسألة تتعلق بالشرق اﻷوسط.
    Esta es la primera resolución sobre una cuestión relativa al Oriente Medio que aprueba la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN هذا هو أول قــرار تعتمده الجمعيــة العامــة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوسط.
    Documento de trabajo sobre la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, presentado por Egipto UN ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    Resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga UN القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها
    Es incorrecta la práctica con arreglo a la cual, desde 1959, la Secretaría hace referencia al Oriente Medio como grupo geográfico. UN فمن الخطأ أن تشير اﻷمانة العامة في تقاريرها، منذ عام ١٩٥٩، إلى منطقة الشرق اﻷوسط باعتبارها مجموعة جغرافية.
    Según la información disponible, el Sr. Bout ya no centra sus operaciones comerciales en Sudáfrica y ha trasladado sus actividades principales al Oriente Medio. UN وتفيد المعلومات المتاحة بأن السيد بوت لم يعد يركز أعماله في جنوب أفريقيا وقد نقل أنشطته الرئيسية إلى الشرق الأوسط.
    También examinó la labor realizada y planificó su visita al Oriente Medio. UN واستعرضت اللجنة أيضا أعمالها ووضعت خططا لزيارتها إلى الشرق الأوسط.
    Bahrein está particularmente preocupado por la posible difusión de armas nucleares al Oriente Medio y la región del Golfo. UN ومما يقلق البحرين بصفة خاصة إمكانية انتشار الأسلحة النووية بحيث تصل إلى منطقة الشرق الأوسط والخليج.
    Resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995 UN قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة واستعراض المعاهدة عام 1995
    La aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio constituye una prioridad global no negociable para los Estados Árabes. UN ويحظى تنفيذ القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط بالأولوية الأولى غير القابلة للتفاوض بالنسبة إلى الدول العربية.
    Por esa razón, los esfuerzos por librar al Oriente Medio de las armas nucleares deben ser amplios, en lugar de selectivos. UN ولهذا السبب فإن الجهود الرامية إلى تخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية يجب أن تكون شاملة، وليست انتقائية.
    En mi última visita al Oriente Medio hablé con muchos ciudadanos en Jerusalén, Belén y Hebrón y en los campos de refugiados de Gaza. UN في زيارتي اﻷخيرة للشرق اﻷوسط، تحدثت مع الكثير من المواطنين في القدس وبيت لحم والخليل وفي مخيمات اللاجئين في غزة.
    Recientemente ha ampliado sus operaciones a África oriental y occidental y al Oriente Medio, donde se están ejecutando importantes programas nuevos. UN وقام في الآونة الأخيرة بالتوسع إلى شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط، حيث يجري حاليا تنفيذ برامج رئيسية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد