No está claro de qué modo habrá de influir el nuevo sistema en las inminentes elecciones al Parlamento Europeo. | UN | ومن غير الواضح كيف سيؤثر النظام الجديد في انتخابات البرلمان الأوروبي الوشيكة. |
El Servicio se las arregló para transportarla hasta Ginebra y luego al Parlamento Europeo en Estrasburgo (Francia). | UN | واتخذت الدائرة ترتيبات لشحن المعرض إلى جنيف ونقله إلى البرلمان الأوروبي في ستراسبورغ، فرنسا. |
Es claro que es el único responsable de guiar al Parlamento Europeo hacia una posición que no contribuirá a la solución de la cuestión de Chipre. | UN | بطبيعة الحال، ستكون له كامل المسؤولية في إرشاد البرلمان الأوروبي في موقف لن يساهم في حل المسألة القبرصية. |
Transmitió su agradecimiento al Parlamento Europeo por haber ofrecido el marco para la Conferencia, pues se trata de un entorno propicio al éxito. | UN | وأعرب المؤتمر عن تقديره للبرلمان الأوروبي لتوفيره مكانا لعقد المؤتمر وتوفيره بذلك مناخا أدى إلى نجاحه. |
Las últimas elecciones al Parlamento Europeo han confirmado la buena voluntad del pueblo francés y su determinación de fomentar la participación de las mujeres en la vida política. | UN | وأكدت الانتخابات الأخيرة للبرلمان الأوروبي حسن نية الشعب الفرنسي، وتصميمه على تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Elecciones nacionales y al Parlamento Europeo | UN | الانتخابات الوطنية والانتخابات البرلمانية الأوروبية |
Transmisión del informe TE-SAT al Parlamento Europeo | UN | إرسال تقرير الحالة والاتجاهات السائدة إلى البرلمان الأوروبي |
También se dirigió al Parlamento Europeo en relación con este asunto. | UN | كما أنه تحدث أمام البرلمان الأوروبي في هذا الموضوع. |
Con arreglo a la Ley 90 de 2004, en la lista de candidatos para la elección al Parlamento Europeo no puede haber menos de un tercio de candidatos de uno u otro sexo. | UN | وينص القانون رقم 90 لعام 2004 على ضرورة ألا يقل عدد أي من الجنسين من المرشحين لانتخابات البرلمان الأوروبي عن الثلث. |
Posteriormente, con el traslado de varias de ellas al Parlamento Europeo, esa cifra bajó a 24, que actualmente representa el 16%. | UN | وفي وقت لاحق وبعد رحيل العديد منهن إلى البرلمان الأوروبي انخفض عددهن إلى 24 ويمثل هذا العدد حاليا 16 في المائة. |
En cuanto al artículo 8, se facilitan las cifras de las Diputadas al Parlamento Europeo y de mujeres en puestos de responsabilidad en el extranjero. | UN | وما يرد تحت المادة 8 هو عدد الإناث من أعضاء البرلمان الأوروبي والنساء اللاتي يمارسن مهاما رفيعة في الخارج. |
La propuesta requerirá la aprobación del Consejo de la Unión Europea, previa consulta al Parlamento Europeo. | UN | وسيحتاج الاقتراح إلى موافقة مجلس الاتحاد الأوروبي إثر مشاورات تعقد مع البرلمان الأوروبي. |
En 2010, una delegación de la juventud de la organización también se reunió con el Secretario General durante su visita al Parlamento Europeo situado en Estrasburgo (Francia). | UN | وفي عام 2010، اجتمع أيضاً وفد شبابي من المنظمة مع الأمين العام خلال زيارته إلى البرلمان الأوروبي في ستراسبورغ، بفرنسا. |
Los ciudadanos suecos que tienen derecho a participar en las elecciones al Riksdag, también pueden participar en las elecciones al Parlamento Europeo. | UN | ويجوز للسويديين الذين يمكنهم المشاركة في الانتخابات البرلمانية أن يشاركوا أيضاً في انتخابات البرلمان الأوروبي. |
También ha proporcionado testimonio especializado al Parlamento Europeo y al Congreso de los Estados Unidos. | UN | ويقدم أيضا شهادة الخبراء إلى البرلمان الأوروبي وكونغرس الولايات المتحدة. |
Los artículos 36, 37 y 38 regulan el derecho de voto, el derecho a ser elegido y el derecho a ser elegido al Parlamento Europeo. | UN | وتتناول المواد 36 و37 و38 حق التصويت وحق الترشح للانتخابات وحق الانتخاب في البرلمان الأوروبي. |
Dos de los tres diputados de Irlanda del Norte al Parlamento Europeo son mujeres. | UN | وهناك اثنتان من نساء أيرلندا الشمالية من أعضاء البرلمان الأوروبي. |
El Estado que presenta el informe debe especificar cuántas mujeres se han presentado como candidatas a las elecciones al Parlamento Europeo. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين عدد النساء اللاتي ترشحن للانتخاب للبرلمان الأوروبي. |
En la presente semana, Gibraltar participará por primera vez en las elecciones al Parlamento Europeo. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، من المقرّر أن يشارك جبل طارق لأول مرة في الانتخابات للبرلمان الأوروبي. |
Como se ha comentado en el capítulo " Datos generales " , la introducción del requisito de la representación mínima del 40% de mujeres y hombres, respectivamente, en las listas de candidatos, fue eficaz, pues permitió que haya tres mujeres entre los siete diputados eslovenos al Parlamento Europeo. | UN | وكان شرط التمثيل بنسبة 40 في المائة للمرأة والرجل على التوالي في قوائم المرشحين ناجعا بحيث جعل من الممكن انتخاب ثلاث نساء بين الأعضاء السلوفينيين السبعة المنتخبين للبرلمان الأوروبي. |
Los turcochipriotas lo habían hecho en las elecciones al Parlamento Europeo de 2004 y 2009. | UN | وقد مارس القبارصة الأتراك ذلك الحق في الانتخابات البرلمانية الأوروبية في عام 2004 وعام 2009. |