ويكيبيديا

    "al plan de acción nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى خطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • في خطة العمل الوطنية
        
    • مع خطة العمل الوطنية
        
    Una oradora se refirió al Plan de Acción Nacional del Gobierno de su país, que vinculaba las medidas concretas de lucha contra la corrupción con las instituciones responsables, los plazos concretos y las fuentes de financiación. UN وأشارت متكلّمة إلى خطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومتها والتي تربط التدابير الملموسة لمكافحة الفساد بوجود مؤسسات مسؤولة وأطر زمنية ومصادر تمويل.
    Una oradora se refirió al Plan de Acción Nacional del Gobierno de su país, que vinculaba las medidas concretas de lucha contra la corrupción con las instituciones responsables, los plazos concretos y las fuentes de financiación. UN وأشارت متكلّمة إلى خطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومتها والتي تربط التدابير الملموسة لمكافحة الفساد بوجود مؤسسات مسؤولة وأطر زمنية ومصادر تمويل.
    En el párrafo 227 del informe se hace referencia al Plan de Acción Nacional contra el turismo sexual, de 2002, que tiene como finalidad combatir el turismo sexual en Nosy Be. UN 13 - يشير التقرير في الفقرة 227 إلى خطة العمل الوطنية التي يعود تاريخها إلى عام 2002، والتي تهدف إلى مكافحة السياحة الجنسية في نوسي بي.
    El Sr. Alatas acogió complacido el apoyo expresado por el Alto Comisionado al Plan de Acción Nacional. UN ورحب السيد آلاتاس بما أبداه المفوض السامي من تأييد لخطة العمل الوطنية.
    El Comité también recomienda que se dote de los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios al Plan de Acción Nacional para la infancia. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُخصص لخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال الموارد البشرية والتقنية والمالية الملائمة.
    Las recomendaciones se estaban incorporando al Plan de Acción Nacional de derechos humanos y otros planes sectoriales. UN وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى.
    Hizo referencia al Plan de Acción Nacional y al programa de siete puntos que definía las prioridades del Gobierno en varias esferas, como el desarrollo del capital humano, la seguridad alimentaria, la educación funcional y el estado de derecho. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية وجدول الأعمال المؤلف من سبع نقاط الذي يحدد أولويات الحكومة في عدة مجالات، بما فيها تنمية رأس المال البشري، والأمن الغذائي، والتعليم الوظيفي، وسيادة القانون.
    39. Se refiere al Plan de Acción Nacional de 1991, descrito en la página 13 de las respuestas a las cuestiones y preguntas planteadas por el Comité con el objeto de abordar las 12 esferas de especial preocupación establecidas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN 39 - وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لعام 1991، كما يرد وصفها في الصفحة 13 من الردود على القضايا والأسئلة التي أثيرت في اللجنة، وتهدف إلى معالجة المجالات الأساسية التي هي مثار قلق، والتي وضعت في منهاج عمل بيجين.
    En el informe se hace referencia al Plan de Acción Nacional para erradicar la violencia contra la mujer en el ámbito familiar, promovido por el Consejo Nacional de la Mujer. UN 6 - يشير التقرير إلى خطة العمل الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة التي يروج لها المجلس النسائي الوطني.
    92. En relación con las presuntas prácticas discriminatorias de la policía, Noruega hizo referencia al Plan de Acción Nacional de promoción de la igualdad y prevención de la discriminación étnica (2009-2012), que incluía una serie de medidas aplicables a la policía. UN 92- وبشأن الممارسات التمييزية من قِبل الشرطة، أشارت النرويج إلى خطة العمل الوطنية 2009-2012 للمساواة ومكافحة التمييز العرقي التي تشتمل على عدد من التدابير التي تستهدف الشرطة.
    En el informe se hace referencia al Plan de Acción Nacional para erradicar la violencia contra la mujer en el ámbito familiar, promovido por el Consejo Nacional de la Mujer. UN 6 - يشير التقرير إلى خطة العمل الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة التي يروج لها المجلس الوطني للمرأة.
    En el informe se hace referencia al Plan de Acción Nacional de Seguimiento a la Conferencia de Beijing, de 1997, que incluye los ámbitos claves contenidos en la Plataforma de Acción de Beijing y otros relacionados con la Convención. UN 4 - أُشير في التقرير إلى خطة العمل الوطنية لمتابعة مؤتمر بيجين لعام 1997، التي تشمل المجالات الحرجة الواردة في منهاج عمل بيجين، والمجالات الأخرى المتصلة بالاتفاقية.
    101. Namibia felicitó a Etiopía por acoger refugiados y prestarles asistencia de supervivencia, y se refirió al Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. UN 101- وهنّأت ناميبيا إثيوبيا على استقبالها للاجئين ومدّهم بالمساعدة اللازمة لبقائهم على قيد الحياة. وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    26. Conforme al Plan de Acción Nacional contra la trata de personas, continuará y se intensificará la capacitación en los sectores pertinentes de la administración. UN 26- وسيتواصل، طبقاً لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار، التدريب ويتكثَّف في القطاعات الإدارية المعنية.
    La UNMIS siguió prestando apoyo técnico al Plan de Acción Nacional sobre la violencia contra la mujer, elaborado por el Ministerio de Justicia. UN 79 - وواصلت البعثة توفير الدعم التقني لخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي وضعتها وزارة العدل.
    Otros países, como Colombia, Grecia y Portugal, incorporan la aplicación de los Principios Rectores en estrategias gubernamentales más generales, donde tienen previsto dedicar un capítulo separado al Plan de Acción Nacional. UN وتتناول بلدان أخرى، مثل البرتغال واليونان وكولومبيا، تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في الاستراتيجيات الحكومية الأشمل التي تعتزم تكريس فصل فيها لخطة العمل الوطنية الخاصة بها.
    Con arreglo al Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para 2001-2005, se están aplicando medidas para revisar los programas de estudio con el fin de eliminar los estereotipos de género existentes respecto de las funciones de hombres y mujeres en la sociedad. UN ووفقا لخطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 شرع في مراجعة البرامج الدراسية بهدف إزالة القوالب الجنسانية الموجودة فيما يتعلق بدور كل من الرجل والمرأة في المجتمع.
    El Ministerio de Trabajo y Política Social, donde funciona el Departamento de Igualdad de Género, trabaja continuamente para promover la igualdad de género en el ámbito nacional y respalda las actividades relacionadas con la mujer, con arreglo al Plan de Acción Nacional para la igualdad entre los géneros y a la Plataforma de Acción de Beijing. UN وإن الإدارة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية تعمل بصورة متواصلة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني، وتدعم الأنشطة النسائية وفقا لخطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين ومنهاج عمل بيجين.
    47. El Comité celebra el compromiso del Estado parte de erradicar los castigos corporales en todas las situaciones, como se desprende de la incorporación de la prohibición de castigos corporales al Plan de Acción Nacional para los niños y las directrices promulgadas en todas las provincias. UN 47- ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالقضاء على العقوبة البدنية في جميع الأماكن كما يظهر من إدراج مسألة حظر العقوبة البدنية في خطة العمل الوطنية للأطفال والتوجيهات الصادرة في جميع الأقاليم.
    La Sra. Zervou (Grecia), con referencia a la pregunta 30, dice que su Gobierno incorporó cuestiones de igualdad entre los géneros al Plan de Acción Nacional de Empleo para el año 1999 y adoptó medidas para ayudar a las mujeres empresarias. UN 42 - السيدة زيرفو (اليونان): قالت إنه فيما يتعلق بالسؤال 30، إن حكومتها قد عممت قضايا المساواة في خطة العمل الوطنية للعمالة لسنة 1999، واتخذت تدابير لمساعدة المشتغلات بالأعمال الحرة.
    f) En los Países Bajos la Oficina Nacional para la Eliminación de la Discriminación Racial y la Igualdad organizó dos reuniones sobre seguimiento con el fin de contribuir al Plan de Acción Nacional de este país (11 de octubre de 2001 y 27 de marzo de 2002); UN (و) اجتماعا المتابعة، اللذان نظمهما في هولندا المكتب الوطني المعني بالقضاء على التمييز العنصري وتحقيق المساواة، بغية المساهمة في خطة العمل الوطنية (11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 و 27 آذار/مارس 2002)؛
    Con arreglo al Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer hasta 2010, se prevé el establecimiento de centros de solución de crisis en todos los distritos y ciudades del país. UN ومن المقرر، تمشيا مع خطة العمل الوطنية لتحسين مركز المرأة حتى عام 2010، فتح مراكز للأزمات في جميع مراكز ومدن مقاطعات البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد