ويكيبيديا

    "al pma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبرنامج الأغذية العالمي
        
    • برنامج الأغذية العالمي
        
    • إلى البرنامج
        
    • الى برنامج اﻷغذية العالمي
        
    • ببرنامج اﻷغذية العالمي
        
    • على برنامج اﻷغذية العالمي
        
    • إلى برنامج اﻷغذية
        
    • من برنامج اﻷغذية العالمي
        
    • لبرنامج اﻷغذية
        
    Manifiesta su particular agradecimiento al PMA y al UNICEF por los esfuerzos que han desplegado al respecto. UN وأعرب عن تقديره الخاص لبرنامج الأغذية العالمي ولمنظمة الأمم المتحدة للطفولة لما يبذلانه من جهود في هذا الصدد.
    :: 396.000 dólares de los EE.UU. al PMA. UN :: 000 196 دولار لبرنامج الأغذية العالمي
    Ilustran este problema las contribuciones al PMA. UN والمساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي توضح هذه المشكلة.
    Algunos donantes han informado al PMA de que tal vez deban reducir aún más sus contribuciones a las actividades de desarrollo. UN وقد أبلغ بعض المانحين برنامج الأغذية العالمي بأنهم قد يواصلوا تخفيض مساهماتهم لأنشطته الإنمائية.
    En Madagascar, el Banco Mundial pidió al PMA que se ocupara de la gestión de parte del apoyo brindado después de las catástrofes. UN وفي مدغشقر طلب البنك الدولي إلى البرنامج إدارة جزء من دعمه لمرحلة ما بعد الكوارث.
    En 2001, las contribuciones realizadas al PMA alcanzaron su máximo nivel desde principios del decenio de 1990. UN 17 - وفي عام 2001، بلغت المساهمات المقدمة لبرنامج الأغذية العالمي أعلى معدل لها منذ أوائل التسعينات.
    El Japón aumentó el nivel de su contribución en un 130%, pasando de 122 millones de dólares en 2000 a 282 millones de dólares en 2001, en tanto que Alemania registró un aumento del 128% en el monto de su contribución al PMA: de 32,6 millones de dólares en 2000 pasó a 74,5 millones de dólares en 2001. UN ورفعت اليابان مستوى تبرعاتها بنسبة 130 في المائة، من 122 مليون دولار في عام 2000 إلى 282 مليون دولار في عام 2001، في حين سجلت ألمانيا 128 في المائة زيادة في مستوى تبرعاتها لبرنامج الأغذية العالمي: من 32.6 مليون دولار في عام 2000 إلى 74.5 مليون دولار في عام 2001.
    A nivel nacional, las promesas confirmadas y no confirmadas a las ONG, al PMA y al Gobierno ascienden actualmente a 1,35 millones de toneladas, lo cual representa el 87% de las necesidades totales (1,54 millones de toneladas). UN وعلى الصعيد الوطني، تبلغ التبرعات المؤكدة وغير المؤكدة لبرنامج الأغذية العالمي والحكومة في الوقت الراهن 1.35 مليون طن من احتياجات مجموعها 1.54 مليون طن، أي 87 في المائة.
    Sin embargo, los datos sobre las contribuciones globales al PMA están sumamente condicionados por el destacado protagonismo de la asistencia humanitaria en sus recursos ordinarios. UN بيد أن البيانات المتعلقة بالمساهمات الإجمالية لبرنامج الأغذية العالمي تأثرت بشدة بالدور الكبير الذي تؤديه المساعدة الإنسانية في مواردها العادية.
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione los recursos necesarios al PMA y el ACNUR para satisfacer las necesidades de alimentos de los refugiados. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الموارد الضرورية لبرنامج الأغذية العالمي ومفوضية شؤون اللاجئين للوفاء باحتياجات اللاجئين الغذائية.
    El incremento registrado entre 1998 y 1999 se atribuye fundamentalmente al pronunciado aumento de las contribuciones al PMA. UN فالزيادة الطارئة بين عامي 1998 و 1999 تُعزى إلى حد كبير إلى الزيادة الحادة في المساهمات المقدمة لبرنامج الأغذية العالمي.
    Los siete países mencionados proporcionaron al PMA el 70,8% de su base de financiación en 2001. UN وقد زودت الدول السبع المذكورة أعلاه برنامج الأغذية العالمي بـ 70.8 في المائة من تمويله الأساسي لعام 2001.
    El generoso apoyo de los donantes permitió al PMA movilizar rápidamente la capacidad para ayudar a millones de personas en Lesotho, Malawi, Mozambique, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe. UN وبفضل سخاء دعم المانحين استطاع برنامج الأغذية العالمي أن يعبئ قدرته بسرعة لمساعدة ملايين من البشر في ليسوتو وملاوي وموزامبيق وسوازيلند وزامبيا وزمبابوي.
    Tienen una estrategia coherente para combatir el hambre y aportan muchos fondos al PMA. UN ولديها استراتيجية متماسكة تهدف إلى مكافحة الفقر، كما أنها تقدم الكثير من الأموال إلى برنامج الأغذية العالمي.
    Por consiguiente, la UNOPS tuvo que reembolsar al PMA la cantidad de 2.978.182 dólares. UN وبالتالي أصبح مطلوبا من المكتب أن يسدد إلى برنامج الأغذية العالمي مبلغا قدره 182 978 2 دولارا.
    Como resultado de esto, la UNOPS también reembolsó al PMA la suma de 2.978.182 dólares. UN وتبعا لما سبق، رد المكتب أيضا إلى برنامج الأغذية العالمي مبلغ 182 978 2 دولارا.
    La coordinación y el examen continuos de los progresos realizados durante la repatriación voluntaria a Liberia permitieron al PMA adaptar consecuentemente los programas de alimentos en los países de asilo. UN وبفضل استمرار التنسيق واستعراض التقدم المحرز خلال عملية إعادة اللاجئين طوعا إلى ليبريا، تمكن برنامج الأغذية العالمي من تعديل برامجه الغذائية حسب الحاجة في بلدان اللجوء.
    Resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social en 2007 en las que se menciona al PMA como organismo responsable del seguimiento UN قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ومقرراته لعام 2007 التي تشير إلى البرنامج كوكالة متابعة
    Se prestará asistencia al PMA para evaluar las solicitudes de ayuda alimentaria que presenten los gobiernos. UN وستقدم المساعدة الى برنامج اﻷغذية العالمي في تقييم الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل الحصول على المعونة الغذائية.
    VI.31). general del almacén se encomiende al PMA a partir del momento de su traslado a Brindisi, es decir, antes del año 2000. UN ومن المتوقع في الاتفاق أن تناط ببرنامج اﻷغذية العالمي مهام إدارة المستودع الشاملة اعتبارا من تاريخ نقلها إلى برنديزي، أي قبل عام ٠٠٠٢.
    El Representante Especial felicita al PMA por su rápida reacción a esa situación de inusitada gravedad. UN وأثنى الممثل الخاص على برنامج اﻷغذية العالمي لسرعة استجابته لحالة الطوارئ هذه.
    Esa asistencia se complementará con 18.000 toneladas de maíz donadas por el Gobierno de la Argentina al PMA para su distribución en Haití. UN وستعزز هذه المساعدة بمنحة قدرها ٠٠٠ ٨١ طن من الذرة مقدمة من حكومة اﻷرجنتين إلى برنامج اﻷغذية العالمي لتوزيعها في هايتي.
    Además, se pidió al PMA que hiciese lo propio para movilizar reservas de alimentos básicos. UN وباﻹضافة الى ذلك، طُلب من برنامج اﻷغذية العالمي اﻹضطلاع بممارسة مقارنة لتعبئة مخزونات احتياطية من السلع الغذائية اﻷساسية.
    Se instó a los donantes a que proporcionaran al PMA recursos adicionales para ese fin. UN وحثت المانحين على توفير موارد إضافية لبرنامج اﻹغذية العالمي لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد