ويكيبيديا

    "al portal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى بوابة
        
    • على البوابة
        
    • إلى البوابة
        
    • في البوابة الإلكترونية
        
    • في بوابة
        
    • في البوَّابة
        
    • لبوابة
        
    • للبوابة
        
    • نحو البوابة
        
    • الى الفجوه
        
    • إلى البوّابة
        
    • الى البوابه
        
    • للفتحة
        
    • بوَّابة
        
    • للبوَّابة
        
    Esas mejoras facilitarán el traspaso del contenido al portal de información institucional. UN وستنفذ هذه التحسينات لتيسير نقل المحتوى إلى بوابة المعلومات المؤسسية.
    Además, en 2011 entró en funcionamiento el portal de autoservicio para la elaboración de informes, que permite al personal de los Estados Miembros tener acceso al portal de información. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ في عام 2011 التشغيل الحي لبوابة الخدمة الذاتية، مما يتيح المجال لموظفي الدول الأعضاء للدخول إلى بوابة المعلومات.
    En el plan de trabajo se incluirán adiciones al portal de conocimientos y otras actividades complementarias en materia de gestión de los conocimientos que ejecutará el programa por conducto de sus oficinas en Beijing, Bonn y Viena, con la asistencia de su red de oficinas regionales de apoyo. UN وسوف تشمل خطة العمل إضافات إلى بوابة المعارف وغير ذلك من الجهود التكميلية في ميدان إدارة المعارف التي سوف ينفِّذها البرنامج عبر مكاتبه في بيجين وفيينا وبون بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Uno de los equipos ira al portal y ver si podemos cerrarlo, el otro abrirá un camino hacia el Ayuntamiento. Open Subtitles قسم على البوابة ونرى ان كان بالامكان اغلاقها , والقسم الاخر يقطع الطريق الى قاعة المدينة
    Tienes un minuto para saltar al portal y salvarlo antes de que se cierre y lo deje varado en la historia. TED لديك دقيقة واحدة لتقفز إلى البوابة وتنقذه قبل أن تُغلق وتتركه معلقًا في التاريخ.
    El manual sobre servicios de Internet para las delegaciones se ha actualizado y se ha incorporado al portal para las misiones permanentes mencionado anteriormente. UN وقد تم تحديث دليل خدمات الإنترنت للوفود مع إدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة الوارد وصفها أعلاه.
    Otra empresa se refirió al portal en línea sobre la lucha contra la corrupción. UN وأشارت شركة أخرى إلى بوابة مكافحة الفساد الإلكترونية التابعة لقطاع الأعمال التجارية.()
    Los representantes de los Estados Miembros pueden solicitar acceso al portal Unite Share de la Sexta Comisión enviando un correo electrónico a 6thcommittee@un.org, indicando claramente la Misión Permanente a la que pertenecen. UN ويمكن لممثلي الدول الأعضاء أن يطلبوا الدخول إلى بوابة Unite Share التابعة للجنة السادسة بإرسال رسالة إلكترونية على العنوان 6thcommittee@un.org، مع الإشارة بوضوح إلى البعثة الدائمة المعنية.
    Los representantes de los Estados Miembros pueden solicitar acceso al portal Unite Share de la Sexta Comisión enviando un correo electrónico a 6thcommittee@un.org, indicando claramente la Misión Permanente a la que pertenecen. UN ويمكن لممثلي الدول الأعضاء أن يطلبوا الدخول إلى بوابة Unite Share التابعة للجنة السادسة بإرسال رسالة إلكترونية على العنوان 6thcommittee@un.org، مع الإشارة بوضوح إلى البعثة الدائمة المعنية.
    Los representantes de los Estados Miembros pueden solicitar acceso al portal Unite Share de la Sexta Comisión enviando un correo electrónico a 6thcommittee@un.org, indicando claramente la Misión Permanente a la que pertenecen. UN ويمكن لممثلي الدول الأعضاء أن يطلبوا الدخول إلى بوابة Unite Share التابعة للجنة السادسة بإرسال رسالة إلكترونية على العنوان 6thcommittee@un.org، مع الإشارة بوضوح إلى البعثة الدائمة المعنية.
    Los representantes de los Estados Miembros pueden solicitar acceso al portal Unite Share de la Sexta Comisión enviando un correo electrónico a 6thcommittee@un.org, indicando claramente la Misión Permanente a la que pertenecen. UN ويمكن لممثلي الدول الأعضاء أن يطلبوا الدخول إلى بوابة Unite Share التابعة للجنة السادسة بإرسال رسالة إلكترونية على العنوان 6thcommittee@un.org، مع الإشارة بوضوح إلى البعثة الدائمة المعنية.
    Los representantes de los Estados Miembros pueden solicitar acceso al portal Unite Share de la Sexta Comisión enviando un correo electrónico a 6thcommittee@un.org, indicando claramente la Misión Permanente a la que pertenecen. UN ويمكن لممثلي الدول الأعضاء أن يطلبوا الدخول إلى بوابة Unite Share التابعة للجنة السادسة بإرسال رسالة إلكترونية على العنوان 6thcommittee@un.org، مع الإشارة بوضوح إلى البعثة الدائمة المعنية.
    Debemos volver. Debemos disparar directo al portal con mas poder. Open Subtitles علينا العودة إلى هناك، ونطلق على البوابة مباشرةً بمزيد من الطاقة.
    Las delegaciones que deseen distribuir su declaración electrónicamente a través del portal de servicios electrónicos ofrecidos por la Secretaría deberán enviarla por lo menos dos horas antes a una dirección de correo electrónico que se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas o presentar una copia para escanearla y subirla al portal. UN ويجوز للوفود التي ترغب في تعميم بياناتها إلكترونيا عن طريقة بوابة الخدمات الإلكترونية التي تتيحها الأمانة أن ترسلها مقدما قبل ساعتين على الأقل إلى عنوان بريد إلكتروني سيعلن عنه في يومية الأمم المتحدة أو أن تقدم نسخة من البيان من أجل مسحه وتحميله على البوابة الإلكترونية.
    Se preservará la confidencialidad de las declaraciones, que se subirán al portal http://papersmart.un.org, y podrán consultarse una vez que el orador haya empezado su discurso ante la Asamblea General. UN وستُحجب البيانات وتُحمَّل على البوابة التالية: http://papersmart.un.org، وستُتاح للاطّلاع عليها بعد شروع المتكلم في إلقاء كلمته أمام الجمعية العامة.
    Hablé con él, y está de camino al portal ahora mismo. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إليه، و هو في طريقِه إلى البوابة الآن
    Entonces tendremos que a travesar las líneas enemigas nosotros mismos y llegar al portal inmediatamente. Open Subtitles التقارب التناغمي على بعد ساعات فقط أذن يجب أن نخترق خطوط العدو بأنفسنا ونصل إلى البوابة الآن
    Desde 2008, la organización ha aportado continuamente estudios de casos sobre buenas prácticas en materia de vivienda al portal web " Civil Society Network " del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. UN تسهم المنظمة منذ عام 2008 دون انقطاع في البوابة الإلكترونية لشبكة المجتمع المدني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة بعرض دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال الإسكان.
    Realizar aportaciones continuas al portal de conocimientos de SPIDER y prestarle servicios de apoyo UN ● مواصلة تقديم الإسهامات في بوابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر ودعمها
    51. Reconociendo la necesidad de garantizar que el portal cumpla sus objetivos, el personal de ONU-SPIDER examina constantemente las tendencias y los avances tecnológicos, para evaluar la mejor forma de incorporarlos al portal. UN 51- تسليماً بضرورة ضمان تحقيق البوَّابة لأهدافها، يستعرض موظفو برنامج سبايدر باستمرار الاتجاهات والتطورات التكنولوجية كوسيلة لتحديد أفضل طريقة لإدراجها في البوَّابة.
    - El número de referencias en determinados motores de búsqueda de Internet y el número de visitas al portal de intercambio de conocimientos de la CLD. UN - عدد الإشارات على أدوات بحث مختارة على شبكة الإنترنت، وعدد الزيارات لبوابة تشاطر المعرفة التابعة للاتفاقية
    Asia Central no experimentó ninguna dificultad para acceder al portal del PRAIS ni para utilizarlo. UN ولم يواجه إقليم وسط آسيا الفرعي صعوبات في الوصول للبوابة واستخدامها.
    Tratará de encontrarte, matarte, y regresar al portal. Open Subtitles سيحاول ان يجدك, واْن يقتلك,. ويرجع ثانية الى الفجوه
    La hoja de ruta incluirá adiciones al portal de conocimientos y otras actividades complementarias que desarrollará el personal del programa por conducto de las oficinas de ONU-SPIDER en Beijing, Bonn y Viena, con la asistencia de la red de oficinas regionales de apoyo. UN وسوف تتضمن خارطة الطريق إضافات إلى البوّابة المعرفية وأنشطة تكميلية أخرى سوف يضطلع بها موظفو البرنامج عن طريق مكاتب برنامج سبايدر في بون وبيجين وفيينا، بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Tal vez más. Se dirigen al portal. Open Subtitles ربما اكثر ,يتجهون الى البوابه.
    Pero no puedo hacer nada si no llego al portal. Open Subtitles و لكن لا أستطيع فعل اى شيء إلا ان أصل للفتحة
    En 2013, las oficinas regionales de apoyo se han volcado en su labor de respaldo de las actividades de ONU-SPIDER, entre otras cosas mediante su contribución al portal de conocimientos. UN وقد شاركت مكاتب الدعم الإقليمية خلال عام 2013 مشاركة عميقة في دعم أنشطة برنامج سبايدر، بما في ذلك مساهماتها في بوَّابة المعارف.
    El mayor número de visitas al portal se realizó durante el terremoto y el tsunami de 2011 en el Japón, con un total de 10.000 visitantes que visualizaron cerca de 22.000 páginas, buscando una reseña detallada de los productos anteriores y posteriores a ese desastre obtenidos de aplicaciones satelitales y de enlaces a imágenes de satélite. UN فقد حدث أكبر عدد من الزيارات للبوَّابة خلال الزلزال والتسونامي اللذين أصابا اليابان عام 2011 عندما اطَّلع 000 10 زائر إجمالاً على ما يقرب من 000 22 صفحة بحثاً عن نظرة عامة تفصيلية على المنتجات المتاحة السابقة للكارثة والتالية لها المشتقة من التطبيقات الساتلية والوصلات إلى التصوير الساتلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد