Sólo se propuso escribir una carta al Presidente de la Comisión Consultiva para resumir la situación en pocos párrafos. | UN | وما عمله ببساطة هو أنه حاول كتابة رسالة إلى رئيس اللجنة الاستشارية يوجز فيها الحالة في بضع فقرات. |
El orador sugiere que se invite al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna a presentar esos informes a la Comisión. | UN | واقترح توجيه دعوة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية لعرض هذين التقريرين على اللجنة. |
A. Carta de fecha 30 de enero de 1998 dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de | UN | ألف - رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من اﻷمين العام |
El Presidente de la Quinta Comisión debería comunicar al Presidente de la Comisión Consultiva los deseos de las delegaciones de Cuba, Costa Rica y Egipto respecto de la presentación de informes. | UN | وينبغي أن ينقل رئيس اللجنة الخامسة إلى رئيس اللجنة الاستشارية الرغبات التي أعربت عنها وفود كوبا وكوستاريكا ومصر فيما يتعلق بتقديم التقارير. |
Carta, de fecha 5 de mayo de 2000, dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por el Contralor | UN | رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2000 موجهة من المراقب المالي إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Carta de fecha 22 de marzo de 2001 dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por el Contralor de las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من المراقب المالي للأمم المتحدة |
Carta de fecha 19 de agosto de 2003, dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por el Contralor | UN | رسالة مؤرخة 19 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من المراقب المالي |
Carta de fecha 30 de marzo de 2004 dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por el Contralor de las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 30 آذار/مارس 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من المراقب المالي للأمم المتحدة |
La Administración ha aceptado todas las recomendaciones que figuran en el presente informe y en el memorando sobre seguridad de la TIC dirigido al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وقد قبلت الإدارة جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير وفي المذكرة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
La Administración aceptó la recomendación detallada sobre la seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones expuesta por la Junta en su memorando sobre el asunto dirigido al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وافقت الإدارة على التوصية المفصلة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بيَّنها المجلس في مذكرته المقدمة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن هذه المسألة. |
Sin embargo, en relación con el examen del tema 132, se pregunta si no sería posible, pese a todo, pedir al Presidente de la Comisión Consultiva que adelantara el examen del tema 132 por esa Comisión, habida cuenta de la importancia de este tema y de su relación con la financiación de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | بيد أنه تساءل، بالنسبة لاستعراض البند ١٣٢، عما إذا كان من الممكن على الرغم من كل شيء أن يطلب إلى رئيس اللجنة الاستشارية تقديم موعد نظر اللجنة في البند ١٣٢ نظرا ﻷهمية هذا البند ولفائدته بالنسبة لتمويل كل عملية من عمليات حفظ السلم. |
En una carta de fecha 3 de diciembre de 1997 dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva por el Contralor, se pedía autorización a la Comisión para establecer compromisos por un total de 1.653.600 dólares necesarios para la adquisición de los vehículos. | UN | ٧ - وفي رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية من المراقب المالي، طُلبت موافقة اللجنة على الدخول في التزامات يبلغ مجموعها ٦٠٠ ٦٥٣ ١ دولار مطلوبة لشراء المركبات. |
Carta de fecha 28 de septiembre de 1998 dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por el Contralor de las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة من المراقب المـالي لﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عزيزي السيد الرئيس، |
El Presidente dice que, como cortesía, la Comisión debería invitar al Presidente de la Comisión Consultiva a responder a las inquietudes planteadas. | UN | ٥١ - الرئيس: قال إن اللجنة ينبغي أن توجه الدعوة، من باب المجاملة، إلى رئيس اللجنة الاستشارية للرد على الشواغل التي جرى اﻹعراب عنها. |
El Sr. Kennedy (Estados Unidos de América) dice que está de acuerdo en que sería útil oír al Presidente de la Comisión Consultiva. | UN | 3 - السيد كيندي (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن اتفاقه في الرأي بأنه من المفيد الاستماع إلى رئيس اللجنة الاستشارية. |
Sin abrir juicio, la Junta aceptó la validez del argumento y, por lo tanto, ha preparado un memorando por separado, dirigido al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en el que expone sus conclusiones y recomendaciones detalladas en relación con la seguridad de la TIC. | UN | وقد قبل المجلس الحجة لقوتها، دون إبداء رأيه فيها، ولذلك أعد مذكرة مستقلة، موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، يحدد فيها النتائج والتوصيات التفصيلية فيما يتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |