ويكيبيديا

    "al presidente del consejo de seguridad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى رئيس مجلس الأمن التابع
        
    • ورئيس مجلس الأمن
        
    Posteriormente, recibí una copia de su carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتلقيت في وقت لاحق نسخة من رسالتكم الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le agradecería que tuviera a bien remitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتكم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Carta de fecha 1 de agosto de 2010 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por el General de División Pak Rim Su, representante de la UN رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من اللواء باك ريم سو ممثل بعثة باغونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 1 de agosto de 2010 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por el General de División Pak Rim Su, representante de la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom (véase el anexo). UN أتشرف بأن أُحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة (انظر المرفق) من اللواء باك ريم سو، ممثل بعثة باغونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري.
    De conformidad con un mandato del Consejo de la Liga a nivel ministerial, el Secretario General informará al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de las medidas adoptadas por el Consejo. UN يقوم الأمين العام بناء على تكليف من مجلس الجامعة على المستوى الوزاري بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس مجلس الأمن بالأمم المتحدة بما يتخذه المجلس من إجراءات.
    En la carta que dirigió en octubre de 2001 al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Director General ElBaradei, del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), declaró que, al no haber inspectores en el Iraq, el Organismo " ... no está en condiciones de dar seguridad alguna de que el Iraq cumple con las obligaciones derivadas de esas resoluciones [del Consejo de Seguridad]. UN وفي رسالته التي وجهها إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2001، ذكر البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أنه نظرا لعدم وجود مفتشين في العراق، فإن الوكالة " ... غير قادرة حاليا على تقديم أي تأكيد بأن العراق يمتثل لالتزاماته بموجب قرارات [مجلس الأمن].
    En la carta que dirigió en octubre de 2001 al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Director General ElBaradei, del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), declaró que, al no haber inspectores en el Iraq, el Organismo " ... no está en condiciones de dar seguridad alguna de que el Iraq cumple con las obligaciones derivadas de esas resoluciones [del Consejo de Seguridad]. UN وفي رسالته التي وجهها إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2001، ذكر البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أنه نظرا لعدم وجود مفتشين في العراق، فإن الوكالة " ... غير قادرة حاليا على تقديم أي تأكيد بأن العراق يمتثل لالتزاماته بموجب قرارات [مجلس الأمن].
    El Representante Permanente de la República Islámica del Afganistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de la decisión adjunta del Gobierno del Afganistán que se ha comunicado a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أفغانستان الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه قرار حكومة أفغانستان المرفق طيه والذي أُبلغت به الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República del Iraq ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar una carta del Excmo. Sr. Hoshyar Zebari, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en que expresa la opinión del Gobierno del Iraq sobre las indemnizaciones impuestas al Iraq tras la invasión de Kuwait por el anterior régimen iraquí (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ويشرفها أن تحيل طيه رسالة من معالي وزير خارجية جمهورية العراق، السيد هوشيار زيباري، يعرب فيها عن آراء حكومة العراق بشأن التعويضات المفروضة على العراق من جراء قيام النظام العراقي السابق بغزو الكويت (انظر المرفق).
    Como lo dijera anteriormente mi colega, en 1993 informamos al OIEA y al Presidente del Consejo de Seguridad de la Naciones Unidas, de que nos retirábamos del TNP, y es cierto que normalmente el período de notificación es de 90 días. UN وكما أومأ إلى ذلك زميلي من قبل، فقد أبلغنا في عام 1993 الوكالة الدولية للطاقة الذرية ورئيس مجلس الأمن الدولي التابع للأمم المتحدة أننا كُنا بصدد الانسحاب من المعاهدة، وأن فترة الإشعار اللازمة كانت 90 يوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد