ويكيبيديا

    "al problema de la carga de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمشكلة أعباء
        
    • لعبء
        
    • لمشكلة عبء
        
    Con todo, la experiencia obtenida recientemente indica que hay que hacer más para encontrar una solución más duradera al problema de la carga de la deuda insostenible. UN على أن الخبرات اﻷخيرة تدل على الحاجة إلى مزيد من الجهود للوصول إلى حل أكثر ديمومة لمشكلة أعباء الديون التي لا تطاق.
    18. Reitera su solicitud al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste especial atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las consecuencias sociales de las medidas adoptadas a causa de la deuda externa; UN 18- تكرر طلبها إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يولي اهتماماً خاصاً لمشكلة أعباء الديون للبلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    23. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste especial atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las consecuencias sociales de las medidas adoptadas a causa de la deuda externa; UN 23- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    6. Expresa también su preocupación porque el nivel de aplicación y de reducción de la deuda total en virtud de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados sigue siendo bajo, y porque la Iniciativa no tiene por finalidad brindar una solución general al problema de la carga de la deuda a largo plazo; UN 6- تعرب عن قلقها أيضاً لأن مستوى التنفيذ ومقدار التخفيض في رصيد الديون الإجمالي في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ما زالا منخفضين ولأن الغرض من المبادرة ليس توفير حل شامل لعبء الديون الطويل الأجل؛
    6. Expresa también su preocupación porque el nivel de aplicación y de reducción de la deuda total en virtud de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados sigue siendo bajo, y porque la Iniciativa no tiene por finalidad brindar una solución general al problema de la carga de la deuda a largo plazo; UN 6- تعرب عن قلقها أيضاً لأن مستوى التنفيذ ومقدار التخفيض في رصيد الديون الإجمالي في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ما زالا منخفضين ولأن الغرض من المبادرة ليس توفير حل شامل لعبء الديون الطويل الأجل؛
    13. Pide al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que preste especial atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo; UN ٣١- ترجو من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يولي اهتماما خاصا لمشكلة عبء الديون على البلدان النامية؛
    15. Pide al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que preste especial atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo; UN ٥١- ترجو من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يولي اهتماما خاصا لمشكلة عبء الديون على البلدان النامية؛
    31. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las consecuencias sociales de las medidas adoptadas a causa de la deuda externa; UN 31- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    31. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las consecuencias sociales de las medidas adoptadas a causa de la deuda externa; UN 31- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    23. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las repercusiones sociales de las medidas adoptadas a raíz de la deuda externa; UN 23- يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    23. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las repercusiones sociales de las medidas adoptadas a raíz de la deuda externa; UN 23- يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    26. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las repercusiones sociales de las medidas adoptadas a raíz de la deuda externa; UN 26- يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    26. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las repercusiones sociales de las medidas adoptadas a raíz de la deuda externa; UN 26- يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    7. Expresa su preocupación porque el nivel de aplicación y de reducción de la deuda total en virtud de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados sigue siendo bajo, y porque la Iniciativa no tiene por finalidad brindar una solución general al problema de la carga de la deuda a largo plazo; UN 7- يعرب عن قلقه لأن مستوى التنفيذ ومقدار تخفيض رصيد الديون الإجمالي في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما زالا منخفضين ولأن المبادرة لا تتوخى إيجاد حل شامل لعبء الديون الطويل الأجل؛
    7. Expresa su preocupación porque el nivel de aplicación y de reducción de la deuda total en virtud de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados sigue siendo bajo, y porque la Iniciativa no tiene por finalidad brindar una solución general al problema de la carga de la deuda a largo plazo; UN 7- يعرب عن قلقه لأن مستوى التنفيذ ومقدار تخفيض رصيد الديون الإجمالي في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما زالا منخفضين ولأن المبادرة لا تتوخى إيجاد حل شامل لعبء الديون الطويل الأجل؛
    8. Expresa su preocupación porque el grado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados así como de reducción de la deuda total en el marco de esa Iniciativa sigue siendo bajo, y porque la Iniciativa no tiene como finalidad dar una solución general al problema de la carga de la deuda a largo plazo; UN 8- يعرب عن قلقه لأن مستوى التنفيذ ومقدار تخفيض رصيد الديون الإجمالي في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما زالا منخفضين ولأن المبادرة لا تتوخى إيجاد حل شامل لعبء الديون الطويل الأجل؛
    8. Expresa su preocupación por que el grado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados así como de reducción de la deuda total en el marco de esa Iniciativa sigue siendo bajo, y por que la Iniciativa no tiene como finalidad dar una solución general al problema de la carga de la deuda a largo plazo; UN 8- يعرب عن قلقه لأن مستوى التنفيذ ومقدار تخفيض رصيد الديون الإجمالي في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ما زالا منخفضين ولأن المبادرة لا تتوخى إيجاد حل شامل لعبء الديون الطويل الأجل؛
    La Comisión pidió también al Alto Comisionado que prestara especial atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular al impacto social de las medidas originadas por la deuda externa. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المفوض السامي أن يولي اهتماما خاصا لمشكلة عبء ديون البلدان النامية، ولا سيما لما للتدابير الناشئة عن الديون الخارجية من تأثير اجتماعي.
    Lo que África necesita para asegurar su desarrollo sostenible es, ante todo, una solución equitativa al problema de la carga de la deuda, que asfixia a nuestra economía hasta tal punto que, para muchos de nuestros países, las transferencias financieras han llegado a adquirir un carácter negativo. UN ولضمان التنمية المستدامة، تحتاج أفريقيا في المقام اﻷول إلى حل عادل لمشكلة عبء الدين التي تخنق اقتصادات بلداننا إلى درجة تصبح فيها التمويلات المالية عديمة الجدوى لكثير من هذه البلدان.
    15. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste especial atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo; UN ٥١- تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لمشكلة عبء الديون الواقع على البلدان النامية؛
    La Comisión de Derechos Humanos exhortó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que prestara especial atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, y en especial a las consecuencias sociales de las medidas relativas a la deuda externa. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تولي اهتماما خاصا لمشكلة عبء الدين الذي تعاني منه البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، وخاصة لﻷثر الاجتماعي للتدابير الناتجة عن الدين اﻷجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد