ويكيبيديا

    "al problema mundial de las drogas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشكلة المخدرات العالمية
        
    • لمشكلة المخدرات العالمية
        
    • مشكلة المخدِّرات العالمية
        
    • مشكلة المخدّرات العالمية
        
    • لمشكلة المخدِّرات العالمية
        
    • بمشكلة المخدرات العالمية
        
    • مشكلة المخدرات في العالم
        
    No obstante, hay que mantener la lucha contra la oferta de estupefacientes en nuestras calles como elemento clave para hacer frente al problema mundial de las drogas. UN ومع ذلك، يجب الاستمرار في اعتبار مكافحة عرض المخدرات في شوارعنا عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    La Unión Europea acoge con beneplácito las medidas encaminadas a aumentar la cooperación internacional para hacer frente al problema mundial de las drogas. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بما اتخذ من تدابير لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Sin embargo, la Unión Europea seguirá participando en la cooperación internacional para hacer frente al problema mundial de las drogas. UN غير أن الاتحاد الأوروبي سيواصل المشاركة في التعاون الدولي لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    Reafirman el indeclinable compromiso de sus Gobiernos de continuar adelantando las acciones necesarias para hacerle frente al problema mundial de las drogas en todos sus aspectos; UN يؤكدون من جديد تعهد حكوماتهم الذي لا رجعة عنه بمواصلة النهوض باﻹجراءات الضرورية من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها؛
    - Creación de alianzas para hacer frente al problema mundial de las drogas UN بناء شراكات من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    la prevención del uso indebido de drogas como medio de hacer frente al problema mundial de las drogas con un criterio basado en pruebas científicas UN المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب والتدابير ذات الصلة: الوقاية من المخدِّرات باعتبارها وسيلة للحدّ من مشكلة المخدِّرات العالمية في إطار نهج يقوم على الأدلة العلمية
    Aumento de la participación de la sociedad civil para hacer frente al problema mundial de las drogas UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدرات العالمية
    Aumento de la participación de la sociedad civil para hacer frente al problema mundial de las drogas UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدرات العالمية
    Aumento de la participación de la sociedad civil para hacer frente al problema mundial de las drogas UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدرات العالمية
    3. Debate temático: Creación de alianzas para hacer frente al problema mundial de las drogas. UN 3 - مناقشة مواضيعية: بناء علاقة شراكة لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    3. Debate temático: Creación de alianzas para hacer frente al problema mundial de las drogas UN 3- مناقشة مواضيعية: بناء علاقات شراكة لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية
    Tema 3. Debate temático: Creación de alianzas para hacer frente al problema mundial de las drogas UN البند 3- مناقشة مواضيعية: بناء علاقات شراكة لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية
    Esto denota un firme compromiso político por parte de los Estados Miembros de seguir haciendo frente al problema mundial de las drogas y debe considerarse como un importante logro. UN ويدل ذلك على درجة مرتفعة من الالتزام السياسي المستمر من جانب الدول الأعضاء حيال معالجة مشكلة المخدرات العالمية ويجب اعتباره إنجازا هاما.
    Debate temático: creación de alianzas para hacer frente al problema mundial de las drogas UN مناقشـــة مواضيعيـــة: إقامـــة شراكــات للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Para terminar, en nombre de mi Gobierno quisiera dar las gracias al Presidente Zedillo, de México, por su iniciativa, gracias a la que se ha convocado este período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de las drogas. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر إلى فخامة السيد إرنستو زديو، رئيس المكسيك على المبادرة التي اضطلع بها لعقد هذه الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    II. Debate temático: creación de alianzas para hacer frente al problema mundial de las drogas UN مناقشة مواضيعية: اقامة شراكات للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية الثاني-
    Hace más de diez años, los países de todo el mundo se reunieron en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y se comprometieron a hacer frente de manera colectiva al problema mundial de las drogas. UN وقبل أكثر من عقد، اجتمعت البلدان من جميع أرجاء العالم في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة وتعهدت بالتصدي لمشكلة المخدرات العالمية على نحو جماعي.
    Nota de la Secretaría sobre el aumento de la participación de la sociedad civil para hacer frente al problema mundial de las drogas (E/CN.7/2012/CRP.1) UN مذكّرة من الأمانة عن تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/CRP.1)
    Reafirmando que hacer frente al problema mundial de las drogas sigue siendo una responsabilidad común y compartida, UN وإذ تؤكِّد من جديد أنَّ مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية ما زالت مسؤولية عامة ومشتركة،
    Reiterando que, para que las medidas encaminadas a hacer frente al problema mundial de las drogas sean eficientes, se requiere una acción concertada y universal, y esa acción exige una cooperación internacional orientada por principios y objetivos comunes como base de un enfoque integral y equilibrado, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً أنه لكي تكون التدابير الرامية إلى التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية فعَّالةً، فإنها تستلزم القيام بعمل منسَّق وجماعي، وأنَّ هذا العمل يقتضي تعاوناً دولياً يسترشد بمبادئ مشتركة، ويستهدف أغراضا مشتركة، كأساس يُستند إليه في اتباع نهج شامل ومتوازن،
    Recordando la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativas al problema mundial de las drogas, su resolución 61/183, de 20 de diciembre de 2006, y sus demás resoluciones anteriores, UN إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والأحكام الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() المتعلقة بمشكلة المخدرات العالمية وإلى قرارها 61/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 وقراراتها السابقة الأخرى ذات الصلة،
    Esto es importante no sólo para el proceso del Mecanismo de Evaluación Multilateral de la OEA - CICAD, sino también para el PNUFID, puesto que constituye el seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de las drogas. UN وهذا الأمر هام ليس فقط بالنسبة لعملية آلية التقييم المتعددة الأطراف التابعة للجنة، بل أيضا بالنسبة للبرنامج بما أنه يتابع الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد