ويكيبيديا

    "al procedimiento relativo al incumplimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب إجراء عدم الامتثال
        
    • لإجراء عدم الامتثال
        
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Informe del Comité establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal sobre la labor realizada en su 33ª reunión UN تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال عن عمل اجتماعها الثالث والثلاثين
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Además de registrarse el número de Partes que habían ratificado la Enmienda de Montreal y establecido sistemas de concesión de licencias, en el proyecto de decisión se señalaba que, si las Partes que habían ratificado la Enmienda no establecían sistemas de concesión de licencias, se encontrarían en situación de incumplimiento de sus obligaciones y podrían quedar sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento. UN وفيما يتعلق بتسجيل عدد الأطراف التي صدقت على تعديل مونتريال وأنشأت نظماً للتراخيص، أشار مشروع المقرر إلى أن إخفاق الأطراف التي صدقت على التعديل في إنشاء نظم تراخيص يضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها ويمكن أن يخضعها لإجراء عدم الامتثال.
    5. Observar que las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo que todavía no han establecido sistemas de concesión de licencias se encuentran en situación de incumplimiento del artículo 4B del Protocolo y pueden quedar sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento en el marco del Protocolo; UN 5 - أن يشير إلى أن أطراف تعديل مونتريال على البروتوكول التي لم تقم بوضع نظم إصدار التراخيص هي في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول ويمكن أن تخضع لإجراء عدم الامتثال طبقاً للبروتوكول؛
    También se deja constancia únicamente con fines informativos del exceso de producción o consumo atribuible al almacenamiento en los casos que se describen en la decisión XVIII/17. Esas cantidades no están sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento, tal como se estipula en esa decisión. UN أمّا الفائض في الإنتاج أو الاستهلاك الناجم عن التخزين ضمن إطار السيناريو الذي تناوله المقرر 18/17 بالوصف فقد تمّ أيضاً تقييده في السجلات لأغراض الإعلام لا غير، وهو لا يخضع لإجراء عدم الامتثال كما جاء في ذلك المقرر.
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Informe del Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal sobre la labor realizada en su 34ª reunión UN تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال بشأن أعمال اجتماعها الرابع والثلاثين
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal UN لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Se deja constancia únicamente con fines informativos del exceso de producción o consumo atribuible al almacenamiento en los casos que se describen en la decisión XVIII/17. Esas cantidades no están sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento, como determinaron las Partes en esa decisión. UN 20 - يتم تدوين الإنتاج والاستهلاك بالزيادة بسبب التخزين بموجب السيناريو المبين في المقرر 18/17 وذلك للمعلومية فقط، ولا تخضع لإجراء عدم الامتثال وذلك بناء على توجيهات الأطراف في ذلك المقرر.
    3. Pedir al Ecuador que, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, presente a la Secretaría, para su examen por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en su siguiente reunión, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3 - أن تطلب إلى إكوادور أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للنظر من جانب لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال في اجتماعها المقبل، وفقاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    49. También se deja constancia únicamente con fines informativos del exceso de producción o consumo atribuible al almacenamiento en los casos que se describen en la decisión XVIII/17. Esas cantidades no están sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento, tal como se estipula en esa decisión. UN 49 - الإنتاج الفائض أو الاستهلاك الفائض الذي يعزى إلى تخزين المواد الأساسية في إطار التصورات الوارد وصفها في المقرر 18/17 مسجلة أيضاً لأغراض العلم فقط ولا تخضع لإجراء عدم الامتثال كما هو مشروح في ذلك المقرر.
    Se deja constancia únicamente con fines informativos de la producción o el consumo en exceso atribuibles a la acumulación en los casos que se describen en la decisión XVIII/17. Esas cantidades no están sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento, tal como se estipula en esa decisión. UN 25 - إن الإنتاج والاستهلاك بالزيادة اللذين يرجعان إلى التخزين بموجب السيناريوهات الواردة في المقرر 18/17 يسجلان لأغراض المعلومية ليس إلا، وهما غير خاضعين لإجراء عدم الامتثال فذلك على نحو التوجيهات الواردة في ذلك المقرر.
    De manera similar al caso de las Partes que no operan al amparo del artículo 5, el exceso de producción o consumo atribuible al almacenamiento en los casos que se describen en la decisión XXII/20 se registra únicamente con fines informativos y las Partes que notifican esas desviaciones no están sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento. UN 31 - وكما هو الحال فيما يخص الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، يُسجل الإنتاج والاستهلاك الزائدان والناجمان عن التخزين بموجب السيناريوهات المبينة في المقرر 22/20 بغرض الإعلام فقط، ولا تخضع الأطراف التي تبلغ عن حالات عدم تقيد من هذا القبيل لإجراء عدم الامتثال.
    De manera similar al caso de las Partes que no operan al amparo del artículo 5, el exceso de producción o consumo atribuible al almacenamiento en los casos que se describen en la decisión XXII/20 se registra únicamente con fines informativos y las Partes que notifican ese exceso de producción o consumo no están sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento. UN 3 - ومثلما هو الحال مع الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، فإن الإنتاج الزائد أو الاستهلاك الزائد الذي يُعزى إلى التخزين في إطار السيناريوهات المبيَّنة في المقرر 22/20 مسجّل للعلم فقط ولا تخضع الأطراف المُبلِّغة عن هذا الإنتاج الزائد أو الاستهلاك الزائد لإجراء عدم الامتثال.
    De manera similar al caso de las Partes que no operan al amparo del artículo 5, el exceso de producción o consumo atribuible al almacenamiento en los casos que se describen en la decisión XXII/20 se registra únicamente con fines informativos y las Partes que notifican ese exceso de producción o consumo no están sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento. UN 3 - ومثلما هو الحال مع الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، فإن الإنتاج الزائد أو الاستهلاك الزائد الذي يُعزى إلى التخزين في إطار السيناريوهات المبيَّنة في المقرر 22/20 مسجّل للعلم فقط ولا تخضع الأطراف المُبلِّغة عن هذا الإنتاج الزائد أو الاستهلاك الزائد لإجراء عدم الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد