Tampoco podemos admitir que se impida a los Estados no poseedores de armas nucleares contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | ولا نستطيع كذلك قبول استبعاد إسهام مصالح الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في عملية نزع السلاح النووي. |
Deben integrarse al proceso de desarme nuclear y basarse en el principio de seguridad permanente para todos los países interesados. | UN | ولا بد من إدماجها في عملية نزع السلاح النووي وعلى أساس مبدأ الأمن الكامل لجميع البلدان المعنية. |
Consideren también que la contribución del TPCE al proceso de desarme nuclear va mucho más allá de su repercusión inmediata sobre los países. | UN | ولنأخذ بعين الاعتبار أيضا، أن مساهمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عملية نزع السلاح النووي تتجاوز أثرها المباشر على البلدان. |
Los Estados Unidos y la Federación de Rusia podrían iniciar un proceso para que el Reino Unido, Francia y China se sumasen al proceso de desarme nuclear. | UN | ويصح أن تبدأ الولايات المتحدة وروسيا عملية لجلب المملكة المتحدة وفرنسا والصين إلى عملية نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, mi delegación cree que en ese texto no se refleja adecuadamente la verdadera contribución al proceso de desarme nuclear que han realizado Ucrania y otros Estados. | UN | ومع ذلك يعتقد أن هذا النص لا يعبر بشكل كاف عن اﻹسهام الحقيقي ﻷوكرانيا وعدد من الدول اﻷخرى في عملية نزع السلاح النووي. |
Si se toman más en cuenta esas demandas, se contribuirá sin ninguna duda, de manera significativa, al proceso de desarme nuclear propiamente dicho. | UN | إن الوعي المتنامي بهذه المتطلبات سوف يساهم بدون أدنى شك وبصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي نفسها. |
Si se toman más en cuenta esas demandas, se contribuirá sin ninguna duda, de manera significativa, al proceso de desarme nuclear propiamente dicho. | UN | إن الوعي المتنامي بهذه المتطلبات سوف يساهم بدون أدنى شك وبصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي نفسها. |
Con iniciativas como éstas, los países de la ASEAN siguen esforzándose por dar mayor ímpetu al proceso de desarme nuclear. | UN | ومن خلال هذه الجهود، ستواصل دول الرابطة سعيها الحثيث لتسريع الزخم في عملية نزع السلاح النووي. |
Con ese fin, la Conferencia reitera su firme apoyo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que en su opinión contribuirá al proceso de desarme nuclear. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجدد المؤتمر تأكيد دعمه القوي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يعتقد أنها ينبغي أن تساهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Con ese fin, la Conferencia reitera su firme apoyo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que en su opinión contribuirá al proceso de desarme nuclear. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجدد المؤتمر تأكيد دعمه القوي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يعتقد أنها ينبغي أن تساهم في عملية نزع السلاح النووي. |
En resumen, la política y la práctica nucleares de China han contribuido positivamente al proceso de desarme nuclear internacional. | UN | فباختصار، ساهمت سياسة الصين وممارستها في المجال النووي مساهمة إيجابية في عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي. |
Estamos convencidos de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo representa un aporte genuino al proceso de desarme nuclear. | UN | إننا مقتنعون بأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم يمثل مساهمة حقيقية في عملية نزع السلاح النووي. |
Los Estados no poseedores de armas nucleares tenían la esperanza de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) contribuiría al proceso de desarme nuclear y a la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد كانت الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تتوقع أن تسهم معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عملية نزع السلاح النووي وفي إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Añade impulso al proceso de desarme nuclear y refuerza el régimen de no proliferación. | UN | فهي تضيف زخما إلى عملية نزع السلاح النووي وتدعم نظام عدم الانتشار النووي. |