ويكيبيديا

    "al proceso de reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية الإصلاح
        
    • في عملية إصلاح
        
    • لعملية الإصلاح
        
    • لعملية إصلاح
        
    • على عملية الإصلاح
        
    • إلى عملية إصلاح
        
    • بعملية اﻹصﻻح
        
    • إلى عملية الإصلاح
        
    • لعملية اصﻻح
        
    • في عملية الاصلاح
        
    • لعملية اﻹصﻻح الجارية
        
    • وفيما يتعلق بعملية إصلاح
        
    • على عملية إصلاح
        
    • في عملية اﻹصﻻحات
        
    El SIIG contribuye al proceso de reforma. UN ويسهم نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عملية الإصلاح.
    En otras palabras, el documento financiero principal de las Naciones Unidas debería contribuir en forma efectiva al proceso de reforma. UN بمعنى أنه ينبغي أن تسهم الوثيقة المالية الرئيسية للأمم المتحدة بفعالية في عملية الإصلاح.
    Otras recomendaciones merecen ser examinadas más detenidamente habida cuenta de las contribuciones que pueden hacer al proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وثمة توصيات أخرى جديرة بالنظر فيها بمزيد من الإمعان لما يمكن أن تقدمه من إسهام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Sin embargo, lo más atinado será abstenerse de examinar la cuestión en forma aislada e incorporarla al proceso de reforma de la Carta. UN ولعله من اﻷصوب ألا تدرس هذه المسألة لوحدها وأن تدرج في عملية إصلاح الميثاق.
    Sr. Presidente: Para concluir, quisiera garantizarle el apoyo de mi delegación al proceso de reforma. UN وفي الختام، أود أن أؤكد لكم يا سيدي الرئيس دعم وفدي لعملية الإصلاح.
    Se expresó la opinión de que la presentación se ajustaba al proceso de reforma. UN وأعرب عن رأي مفاده أن العرض قد جاء مسايرا لعملية الإصلاح.
    Es indispensable que la comunidad internacional mantenga su apoyo al proceso de reforma del sistema judicial, que sigue siendo el principal problema. UN ٨٨ - ولا بد من أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لعملية إصلاح القضاء، ﻷنه أحوج أنظمة البلد إلى العناية.
    Además, su participación puede contribuir positivamente al proceso de reforma. UN علاوة على ذلك، أن تشكل مشاركتهم مساهمة إيجابية في عملية الإصلاح.
    Si bien todavía queda mucho por hacer, sus contribuciones hasta la fecha al proceso de reforma han puesto en marcha las cosas. UN ومع أن هناك الكثير مما لا يزال يتعين حله، فإن إسهاماته حتى الآن في عملية الإصلاح جعلت الكرة تبدأ بالتدحرج.
    Por consiguiente, Irlanda se enorgullece del aporte que ha hecho al proceso de reforma. UN ولذلك فإن أيرلندا فخورة بالمساهمة التي قدمتها في عملية الإصلاح.
    Se ha hecho mucho gracias al proceso de reforma llevado a cabo por el Secretario General, pero la reforma es un proceso continuo y en curso y hay que seguir llevándolo adelante para asegurar una mayor eficacia de las Naciones Unidas, especialmente para hacer frente a los desafíos del nuevo siglo. UN لقد تحقق الكثير في عملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام ولكن الإصلاح عملية مستمرة وجارية وينبغي أن تستمر بقوة حتى نضمن زيادة فعالية الأمم المتحدة وكفاءتها، خاصة في مواجهة تحديات القرن الجديد.
    Por último, es necesario fortalecer la eficacia y la credibilidad del Comité Especial para que esté en condiciones de aportar su contribución al proceso de reforma de la Organización. UN واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي تعزيز كفاءة اللجنة الخاصة ومصداقيتها بحيث تتمكن من المساهمة في عملية إصلاح المنظمة.
    Para finalizar, deseo reiterar que el Gobierno de la República de Suriname se compromete a contribuir al proceso de reforma de nuestra Organización que está en marcha. UN في الختام، أود أن أؤكـد مجددا أن حكومــة جمهوريــة سورينام ملتزمة بالمشاركة في عملية إصلاح منظمتنا.
    Es evidente que los Estados Miembros tienen una nueva voluntad de aportar una contribución constructiva al proceso de reforma del Consejo de Seguridad y a otras reformas. UN وتشعر الدول اﻷعضاء بوجود إرادة جديدة واضحة على المساهمة البنﱠاءة في عملية إصلاح مجلس اﻷمن وفي سائر اﻹصلاحـــات.
    Se expresó la opinión de que la presentación se ajustaba al proceso de reforma. UN وأعرب عن رأي مفاده أن العرض قد جاء مسايرا لعملية الإصلاح.
    En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, nos complace tener la oportunidad de reiterar el apoyo del Reino Unido al proceso de reforma. UN بالنسبة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن، نرحب بهذه الفرصة لتكرار دعم المملكة المتحدة لعملية الإصلاح.
    El Comité señaló que las alegaciones de tortura se referían al período anterior al proceso de reforma que se inició en 2001. UN وأشارت اللجنة إلى أن الادعاءات الخاصة بالتعذيب تعلقت بالفترة السابقة لعملية الإصلاح التي بدأت منذ عام 2001.
    También expreso mi agradecimiento sincero a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, por sus notables esfuerzos por dar un impulso decisivo al proceso de reforma de nuestra Organización. UN وأتقدم أيضا بعميق شكري إلى سلفه، السفير غزالي إسماعيل، على جهوده الهائلة ﻹعطاء زخم حاسم لعملية إصلاح منظمتنا.
    Por ello atribuimos tanta importancia al proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ولهذا نولي أهمية كبيرة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Por último, daba mucha importancia al proceso de reforma de las Naciones Unidas, que debía quedar reflejado en el programa de trabajo. UN واختتم بيانه قائلاً إنه يعلق أهمية كبيرة على عملية الإصلاح في الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تتجلى في برنامج العمل.
    Todas estas son medidas que acogemos con beneplácito; que añaden valor al proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN هذه جميعها إجراءات مشكورة، تضيف قيمة إلى عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Esta última ya se ha redactado y actualmente está siendo examinada por el Parlamento, pero su adopción se ha retrasado, en parte debido al proceso de reforma parlamentaria en marcha desde el año 2000, cuando el pueblo de Uzbekistán decidió, mediante referendo, pasar de un cuerpo legislativo unicameral a otro bicameral. UN وقد وضِعت مسودة الأخير، وهو في الوقت الراهن قيد النظر من قبل البرلمان، إلا أن اعتماده قد تأخر، ويرجع ذلك جزئياً إلى عملية الإصلاح البرلمانية الجارية منذ عام 2000، حيث قرر شعب أوزبكستان، عن طريق استفتاء، الانتقال من برلمان المجلس الواحد إلى هيئة تشريعية تتكون من مجلسين.
    Una consideración importante a este respecto era el monto de la financiación disponible para prestar ayuda al proceso de reforma. UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الشأن كمية التمويل المتاحة للمساعدة في عملية الاصلاح.
    En lo que respecta al proceso de reforma del sector de la seguridad, es importante que se renueve el impulso creado en 2005 y 2006. UN 31 - وفيما يتعلق بعملية إصلاح القطاع الأمني، فمن المهم إحياء الزخم الذي تحقق في عامي 2005 و 2006.
    En línea con este razonamiento, concedemos la mayor importancia al proceso de reforma y de reestructuración de las Naciones Unidas. UN ونحن نعلق أقصى اﻷهمية، تماشيا مع هذا المنطق، على عملية إصلاح وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد