ويكيبيديا

    "al producto interno bruto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الناتج المحلي الإجمالي
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • بالناتج المحلي الإجمالي
        
    • إلى الناتج المحلي الإجمالي
        
    • على الناتج المحلي الإجمالي
        
    • في الناتج المحلي اﻻجمالي
        
    • في إجمالي الناتج المحلي
        
    Tal parece que la contribución del sector manufacturero al producto interno bruto de los países de África es inferior a la de países de otras regiones del mundo. UN ويبدو أن مساهمة قطاع التصنيع في الناتج المحلي الإجمالي لقارة أفريقيا أقل من مساهمته في بلدان المناطق الأخرى بالعالم.
    En Kenya, la Oficina Central de Estadística incluyó datos sobre la contribución de las mujeres al producto interno bruto (PIB) en las cuentas nacionales. UN وفي كينيا، أدرج المكتب المركزي للإحصاء بيانات عن مساهمة المرأة في الناتج المحلي الإجمالي في الحسابات الوطنية.
    Algunos países, como Kenya y la República de Corea, informaron sobre las iniciativas emprendidas para cuantificar la contribución de la mujer al producto interno bruto. UN وأبلغت بعض البلدان، مثل جمهورية كوريا وكينيا عن الجهود المبذولة لقياس مشاركة المرأة في الناتج المحلي الإجمالي.
    El monto en el año 2001 representará 61,2% del gasto programable total y el 9,2% respecto al 61,2% del gasto programable total y el 9,2% respecto al producto interno bruto. UN وفي عام 2001، يمثل هذا المبلغ 61.2 في المائة من مجموع الإنفاق المدرج في البرنامج و9.2 من الناتج المحلي الإجمالي.
    La reunión se basó en las conclusiones del seminario sobre bonos vinculados al producto interno bruto que se celebró en Nueva York el 25 de octubre de 2005. UN واستند الاجتماع على نتائج حلقة العمل المتعلقة بالسندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي التي نظمت في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في نيويورك.
    Los sectores que más contribuyen al producto interno bruto son los de la agricultura y los servicios; este último sector es el mayor contribuyente, ya que contribuye el 73% del total del producto interno bruto. UN والقطاعان اللذان يسهمان بصفة رئيسية في الناتج المحلي الإجمالي هما قطاع الزراعة وقطاع الخدمات، ويسهم قطاع الخدمات بأكبر قسط حيث يمثل ما نسبته 73 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En el contexto de Vanuatu, la contribución del sector agrícola al producto interno bruto es una representación mucho más justa de los ingresos rurales. UN وفي سياق فانواتو فإن مساهمة قطاع الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي تمثل على نحو أكثر إنصافا مستوى الدخول الريفية.
    La experiencia de Indonesia con las pequeñas y medianas empresas ha sido muy positiva, al contribuir estas considerablemente al producto interno bruto del país y a la creación de empleo. UN وكان لدى إندونيسيا تجربة إيجابية للغاية في مجال المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم، التي ساهمت بشكل ملحوظ في الناتج المحلي الإجمالي للبلد وفي إيجاد فرص العمل.
    Las explotaciones agrícolas de mujeres producen hasta un 50% de los alimentos del mundo, y la agricultura contribuye al producto interno bruto (PIB) de los países en porcentajes que varían entre el 1,1 por ciento y hasta un 60%. UN وتنتج صغيرات المزارعات ما نسبته 50 في المائة من المواد الغذائية في العالم، وتسهم الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان بنسب تتراوح بين 1.1 في المائة و 60 في المائة، وهي نسبة مرتفعة.
    El valor añadido bruto puede ofrecer informaciones sobre la contribución de las filiales extranjeras al producto interno bruto del país anfitrión, tanto globalmente como en sectores determinados. UN ويمكن أن تتيح القيمة المضافة الإجمالية معلومات عن إسهام الشركات التابعة الأجنبية في الناتج المحلي الإجمالي للبلد المضيف، المجمع وفي صناعات محددة.
    En la mayoría de los países en desarrollo, la economía de los servicios se ha convertido en importante factor que contribuye al producto interno bruto y al empleo. UN وفي معظم البلدان النامية، أصبح اقتصاد الخدمات يمثِّل عاملاً من العوامل الرئيسية المساهِمة في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة.
    El comercio de distribución es una actividad importante que da empleo a un segmento significativo de la población y contribuye en gran medida al producto interno bruto. UN 2 - وتمثِّل تجارة التوزيع نشاطا هاما يتيح فرص العمل لشريحة عريضة من السكان ويسهم بشكل كبير في الناتج المحلي الإجمالي.
    Como se recalca en el estudio del Banco Mundial, mediante una movilidad laboral organizada, que sea irrestricta y se haya mejorado, se puede contribuir de manera considerable al producto interno bruto de un país y a los ingresos mundiales en general. UN وكما أبرزت دراسة البنك الدولي، فإن تحسين حركة العمالة غير المقيدة مع تنظيمها يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان وفي الدخل العالمي بوجه عام.
    :: Integrar la contabilidad forestal y la contabilidad del medio ambiente en las economías nacionales y en la economía mundial, otorgando los valores económicos que corresponda a todos los beneficios directos e indirectos de los bosques y su aportación al producto interno bruto UN :: إدماج المحاسبة الحرجية والمحاسبة الخضراء في الاقتصادات الوطنية والعالمية، مع منح قيم اقتصادية لجميع المنافع المباشرة وغير المباشرة للغابات ومساهمتها في الناتج المحلي الإجمالي.
    Esa fabulosa suma hace que la economía mundial de las drogas sea superior al producto interno bruto de 122 países de los 184 registrados en el Índice Económico que anualmente elabora el Banco Mundial. UN وذلك المبلغ الخيالي يعني أن الاتجار العالمي بالمخدرات يساوي الآن أكثر من الناتج المحلي الإجمالي لـ 122 بلدان من البلدان الـ 184 المدرجة في الفهرست الاقتصادي السنوي للبند الدولي.
    El presupuesto estatal registró un superávit del 0,3% respecto al producto interno bruto. UN وبلغ فائض الميزانية العامة للدولة 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Del mismo modo, el uso generalizado de instrumentos financieros anticíclicos tales como los bonos vinculados al producto interno bruto y a los precios de los productos básicos, y el endeudamiento en moneda nacional en los países en desarrollo debería mitigar ciertos riesgos asociados a las corrientes internacionales procíclicas de capital privado. UN وبالمثل، فإن اعتماد البلدان النامية على نطاق أوسع للصكوك المالية المقاومة للتقلبات الدورية، من قبيل السندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي وبأسعار السلع الأساسية، والاقتراض بالعملة المحلية، يساعد أيضا على تخفيف بعض الأخطار المرتبطة بتدفقات رؤوس الأموال الدولية الخاصة المسايرة للتقلبات الدورية.
    Presentación sobre un instrumento innovador para financiar el crecimiento sostenido: bonos vinculados al producto interno bruto (patrocinada por la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN عرض عن موضوع " أداة مبتكرة لتمويل النمو المستدام: السندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي " (برعاية مكتب تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Una consecuencia positiva ha sido la disminución del porcentaje medio de la deuda con respecto al producto interno bruto de varios de estos países. UN وثمة نتيجة إيجابية تمثلت في انخفاض متوسط نسبة الديون إلى الناتج المحلي الإجمالي في عدد من البلدان.
    La reducción de las corrientes comerciales afecta directa y negativamente al producto interno bruto. UN وانخفاض التدفقات التجارية يؤثر تأثيرا سلبيا مباشرا على الناتج المحلي الإجمالي.
    En 1994, la aportación del sector pesquero al producto interno bruto aumentó en un 35%. UN وفي عام ١٩٩٤ زادت بنسبة ٣٥ في المائة مساهمة المصايد السمكية في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    El crecimiento económico se ve impulsado principalmente por el sector de los servicios, que es el que contribuye en mayor medida al producto interno bruto (PIB) de Rwanda. UN ويتولى قيادة النمو في المقام الأول قطاع الخدمات الذي هو أكبر مساهم في إجمالي الناتج المحلي لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد