Adeudado al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مبالغ مستحقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Aumentaremos el apoyo que proporcionamos por conducto de los organismos de desarrollo multilaterales, incluido nuestro apoyo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وسنزيد دعمنا من خلال وكالات التنمية المتعددة الأطراف، بما في ذلك دعمنا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Departamento afirmó que se habían reconciliado las cuentas del fondo fiduciario y se había transferido el saldo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وذكرت الإدارة أن حسابات الصندوق قد سويت وأن ما تبقى من رصيد قد حول إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Corriente neta de contribuciones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pagos efectuados por el Programa respecto de cada uno de los gobiernos participantes | UN | صافي تدفق المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمبالغ التي دفعها بالنسبة إلى كل حكومة مشاركة |
El Grupo Consultivo Mixto de Políticas encomendó al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) la responsabilidad de construir los locales comunes. | UN | وأسند الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مسؤولية بناء أماكن العمل المشتركة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Cabe encomiar al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por los importantes logros alcanzados en los últimos años. | UN | وطلبت بالإشادة ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لعدد من الإنجازات التي حققها في السنوات الأخيرة. |
Reembolso al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por los servicios de apoyo | UN | المبالغ المسددة لتغطية خدمات الدعم المُقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Una de sus funciones es asesorar al Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento respecto del contenido del Plan revisado. | UN | ويتمثل أحد أدوار اللجنة التقنية في إسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة بشأن محتوى الخطة المنقحة. |
Adeudado al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مبالغ مستحقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La asignación se hizo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) con cargo a la contribución de un gobierno. | UN | وخُصص هذا الاعتماد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من التبرعات الحكومية. |
A ellos, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y a los organismos internacionales que nos han respaldado, nuestro sincero agradecimiento. | UN | وإننا نعرب عن امتناننا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللمنظمات الدولية التي تدعمنا. |
Es importante que se dote al Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento de recursos humanos y financieros que le permitan cumplir adecuadamente su mandato. | UN | وأضاف أنه يجب إتاحة الموارد البشرية والمالية لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته. |
Donación al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en 2000 para la finalización del estudio | UN | منحة مقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2000 لإنجاز الاستقصاء 400 20 |
La financiación de los proyectos sobre el retorno aprobados en 2004 se transfirió del Ministerio para el Retorno y las Comunidades al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وجرى تحويل التمويل المتعلق بمشاريع العودة، التي جرى تحديدها في عام 2004، من وزارة شؤون الطوائف والعودة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية تنفيذ تلك المشاريع. |
La UNOMIG también había prestado servicios financieros al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por conducto de la cuenta bancaria de la UNOMIG en Tbilisi. | UN | وقدمت البعثة أيضا خدمات مالية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق حسابها المصرفي في تبليسي. |
i) Prestación de asistencia técnica al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para la elaboración en 2006 del segundo informe Perspectivas del Medio Ambiente Africano. | UN | ' 1` تقديم مساعدة تقنية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد تقرير التوقعات البيئية الثاني لأفريقيا في عام 2006. |
Corriente neta de contribuciones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pagos efectuados por el Programa respecto de cada uno de los gobiernos | UN | صافي تدفق المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمبالغ التي دفعها البرنامج بالنسبة لكل حكومة مشاركة |
Corriente neta de contribuciones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pagos efectuados por el Programa respecto de cada uno de los gobiernos participantes 29 | UN | تدفق المساهمات الصافية المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمبالغ التي دفعها، بالنسبة لكل حكومة مشاركة |
Reclasificación de las obligaciones por liquidar relativas al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | إعادة تصنيف أرصدة الالتزامات غير المصفاة المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Sumas por cobrar al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | المبلغ المستحق القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
De los 32 Directores de nueva contratación, 6 correspondían al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, 4 al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y 4 al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن المديرين المعينين حديثا البالغ عددهم 32 مديرا، كان 6 مديرين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، و 4 مديرين في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، و 4 مديرين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Además, la Unión Africana hizo un llamamiento al ONU-Hábitat y al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para que prestaran su apoyo al desarrollo de la Conferencia a fin de que ésta lograse resultados eficaces. | UN | ودعا الاتحاد الأفريقي كذلك موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تطوير المؤتمر وفعاليته. |
Por último, correspondía al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Comisión Económica para África preparar actividades operacionales concretas. | UN | وفي النهاية كان على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يعدا أنشطة عملية محددة. |
Cabe agradecer al PNUFID, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a los Estados donantes la asistencia prestada para luchar contra el tráfico ilícito de estupefacientes y esperar que continúe dicha asistencia a fin de mantener la cooperación con todas las organizaciones internacionales y Estados interesados. | UN | واختتم كلمته بأن أعرب عن امتنانه للبرنامج، ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدول المانحة، على ما تقدمه من مساعدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، على أمل أن تستمر المساعدة لكي يتسنى مواصلة التعاون مع جميع المنظمات الدولية والدول المهتمة. |
Contribuciones prometidas para 2006 al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | التبرعات المعلنة لعام 2006 لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El Secretario General pidió a la Alta Comisionada que, junto al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), respondiese a estas peticiones. | UN | وطلب الأمين العام إلى المفوضة السامية القيام، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتلبية هذه الطلبات. |
Por este motivo, en este año del cincuentenario, debemos dar forma al Programa de las Naciones Unidas como si estuviésemos creando de nuevo la institución. | UN | إن علينا بالتالي في هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نشكل جدول أعمال اﻷمم المتحدة اليوم كما لو كنا نخلقها من جديد. |
Los datos sobre víctimas de minas los recopila básicamente el Comité Internacional de la Cruz Roja, que proporciona al Programa de las Naciones Unidas de Actividades Relacionadas con las Minas entre el 90 y 95% de su información sobre víctimas. | UN | وتقوم لجنة الصليب الأحمر الدولية بالدرجة الأولى بجمع البيانات المتعلقة بحالات الوفاة والإصابة بالألغام، وهي الجهة التي تزود برنامج الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بنسبة تتراوح بين 90 و95 في المائة من معلوماته |
Contribuciones prometidas o pagadas al Programa de las Naciones | UN | التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة |