En adelante, las solicitudes de enmiendas al proyecto de informe se presentarían al Relator o a la secretaría después de terminado el período de sesiones. | UN | ومنذ اﻵن فصاعدا، ستقدم طلبات إدخال التعديلات على مشروع التقرير الى المقرر أو الى اﻷمانة بعد اقفال الدورة. |
LOS/PCN/SCN.1/1993/CRP.23 Enmiendas sugeridas al proyecto de informe provisional de la Comisión Especial 1 (LOS/PCN/SCN.1/1992/CRP.22) | UN | LOS/PCN/SCN.1/1993/CRP.23 تعديلات يقترح إدخالها على مشروع التقرير المؤقت للجنة الخاصة ١ LOS/PCN/SCN.1/1992/CRP.22 |
LOS/PCN/SCN.1/1993/CRP.24 Enmienda sugerida al proyecto de informe provisional de la Comisión Especial 1 (LOS/PCN/SCN.1/1992/CRP.22) | UN | LOS/PCN/SCN.1/1993/CRP.24 تعديل مقترح إدخاله على مشروع التقرير المؤقت للجنة الخاصة ١ LOS/PCN/SCN.1/1992/CRP.22 |
En el primer caso, en el período de sesiones siguiente las delegaciones tendrían la oportunidad de pedir que se hicieran correcciones o enmiendas al proyecto de informe. | UN | وفي ظل الخيار الأول، ستكون لدى الوفود فرصة، في الدورة التالية، لطلب اجراء تصحيحات أو تعديلات لمشروع التقرير. |
El motivo parece ser que las delegaciones siguen presentando nuevas propuestas para su incorporación al proyecto de informe hasta el último momento. | UN | وأضاف أن السبب فيما يبدو هو أن الوفود ظلّت تقدّم مقترحات جديدة لإسهامها في مشروع التقرير حتى اللحظة الأخيرة. |
Tengo el honor de referirme al proyecto de informe del Comité de Información sobre su 22° período de sesiones, que figura en el documento A/AC.198/2000/L.3 de fecha 11 de mayo de 2000. | UN | أتشرف بأن أشير إلى مشروع تقرير لجنة الإعلام عن أعمال دورتها الثانية والعشرين على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.198/2000/L.3، المؤرخة 11 أيار/مايو 2000. |
El Secretario de la Comisión lee en voz alta las correcciones efectuadas al proyecto de informe. | UN | وتلى أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
En sus observaciones al proyecto de informe la Dependencia Especial indicó que esta cuestión ya se había resuelto. | UN | وقد أوضحت الوحدة الخاصة في تعليقاتها على مشروع التقرير أنه قد تم الآن حل هذه المسألة. |
En sus observaciones al proyecto de informe la Dependencia Especial indicó que esta cuestión ya se había resuelto. | UN | وقد أوضحت الوحدة الخاصة في تعليقاتها على مشروع التقرير أنه قد تم الآن حل هذه المسألة. |
El anexo del presente informe expone la respuesta del PNUMA al proyecto de informe. III. Antecedentes | UN | وترد في مرفق هذا التقرير استجابة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مشروع التقرير. |
El texto íntegro de la respuesta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al proyecto de informe figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد النص الكامل لرد الإدارتين على مشروع التقرير في المرفق الأول لهذا التقرير. المحتويات |
En el anexo I se incluye la respuesta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al proyecto de informe y se indica que los Departamentos aceptaron las recomendaciones y formularon observaciones sobre la recomendación 1. | UN | ويتضمن المرفق الأول رد الإدارتين على مشروع التقرير الذي قبلتا توصياته في معرض تعليقهما على التوصية 1. |
Por lo tanto, el orador apoya la enmienda al proyecto de informe propuesta por la representante del Reino Unido. | UN | ومن ثم أيد التعديل الذي اقترحته ممثلة المملكة المتحدة لمشروع التقرير. |
Esas opiniones se incorporaron al proyecto de informe a propuesta de los Estados Miembros interesados y sus aliados en el comité de redacción del seminario. | UN | وقد أُدرجت هذه الآراء في مشروع التقرير بناءً على الدول الأعضاء المعنية وحلفائها في لجنة الصياغة في الحلقة الدراسية. |
La respuesta del Departamento de Gestión al proyecto de informe de auditoría confirmó en varios casos que la actitud de la Sección de Seguros con respecto a la protección de los intereses de la Organización es totalmente reactiva. | UN | وقد أكد رد إدارة الشؤون اﻹدارية على مشروع تقرير المراجعة في عدة حالات أن النهج الذي يتبعه قسم التأمين لحماية مصالح المنظمة يستند في الواقع إلى رد الفعل. |
Aparte de este aspecto importante relativo a las fechas, quisiera formular un comentario con respecto al proyecto de informe de la Comisión según figura en el documento que ha sido distribuido esta mañana. | UN | وإلى جانب هذه النقطة الرئيسية المتعلقة بالتواريخ فإن لدي تعليقا بشأن مشروع تقرير الهيئة الذي وزع هذا الصباح. |
Propuesta de enmiendas al proyecto de informe final del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares Presentada por los Países No Alineados y otros Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | التعديلات التي تقترح دول عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إدخالها على مسودة التقرير النهائي للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 |
También los partidos políticos, las instituciones económicas y las organizaciones no gubernamentales que se interesan particularmente en cuestiones relativas a la igualdad o a los derechos humanos fueron invitados a fijar su posición con respecto al proyecto de informe. | UN | كذلك دُعيت الأحزاب السياسية والمنظمات الاقتصادية والمنظمات غير الحكومية التي تهتم بصفة خاصة بمسائل المساواة أو مسائل حقوق الإنسان إلى اتخاذ موقف بشأن مشروع التقرير. |