El Grupo no pudo acceder al puerto y por lo tanto fue incapaz de verificar el contenido de esas cajas. | UN | ولم يتمكن الفريق من الوصول إلى الميناء لذا لم يكن قادرا على التأكد من محتويات هذه الحقائب. |
Y le pedimos que nos llevase al puerto, como si fuésemos turistas. | Open Subtitles | وطلبنا منه أن يأخذنا إلى الميناء كما لو أننا سياح. |
Eh, tenemos que ir por ahí para llegar al puerto de Sam-po. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ هذا الطريق لنصل إلى ميناء سام بو. |
Sin embargo, durante la visita que realizó al puerto y a la base naval, el Enviado Especial no quedó convencido del valor estratégico que tenía para la Federación de Rusia. | UN | على أنه أثناء زيارة المبعوث الخاص للميناء والقاعدة البحرية لم يقتنع بقيمتها الاستراتيجية بالنسبة لروسيا. |
Además, son inadecuadas las vías de comunicación por ferrocarril y carretera que conducen al puerto. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مرافق السكك الحديدية والطرق البرية المؤدية الى الميناء غير كافية. |
Y todavía tendrás tiempo para enseñarme dónde lanzaste la primera caja de té al puerto. | Open Subtitles | وسيبقى لك الوقت لكي تُريني أين تم إلقاء أول صندوق شاي في الميناء. |
Y los guiaremos a las personas que les encontrarán un camino seguro al puerto. | Open Subtitles | . ونحن سنرشدك إلى الناس الذين سيجدون لك طريق أمن إلى الميناء |
No. No, tengo que ir al puerto. Te recogeré en una hora. | Open Subtitles | كلاّ، عليّ الذهاب إلى الميناء سآتي لأخذك بعد ساعة تقريباً |
Exigieron muchos absurdos, incluso pretendieron que China hiciera que el buque regresara al puerto de partida. | UN | وقد تقدمت بعدة مطالبات سخيفة، بما في ذلك اقتضاء أن تأمر الصين الباخرة بالعودة إلى الميناء الذي أبحرت منه. |
Se podría llevarlos al puerto y remolcarlos a San Petersburgo. | UN | وقد يكون من الممكن نقل هاتين الغواصتين إلى الميناء ثم قطرهما إلى سان بيترسبرغ. |
Recordó que en el Grupo de Trabajo de la fase III había habido acuerdo en que las Naciones Unidas debían reembolsar los gastos de transporte interior al puerto nacional o los puertos nacionales de embarque. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة الاستشارية بأنه كان هناك اتفاق في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن. |
Hace unos días, un grupo de huérfanos partió al puerto de Bassek. | Open Subtitles | غادرت مجموعة من الأيتام إلى ميناء باسك قبل بضعة أيام. |
Al llegar el buque al puerto de Gazimagosa fue inspeccionado por un equipo de expertos en presencia de un oficial superior de la UNFICYP. | UN | وبعد وصول السفينة إلى ميناء غازي ماغوسا، فحصها فريق من الخبراء بحضور أحد كبار ضباط قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
Mira, no puedo arriesgarme a que alguien te vea... bajando de la nave cuando lleguemos al puerto. | Open Subtitles | أنظر، أنا لا أستطيع أن ..أدع أي أحد يراك وأنت تنزل من السفينة.. عندما نصل للميناء |
Voy a dormir un poco antes de llegar al puerto. | Open Subtitles | سأقوم بالإسترخاء قليلاً قبل أن نعود للميناء |
Visita al puerto y al ferrocarril | UN | زيارة الى الميناء والسكة الحديد. |
Concluyeron las reparaciones de varias vías férreas que se dirigen al puerto y se reanudaron las actividades ferroviarias. | UN | وأنجزت عمليات إصلاح عدة خطوط سكك حديدية تؤدي إلى الميناء، واستؤنفت عمليات السكك الحديدية في الميناء. |
Después de comer iremos al puerto. Pasearemos un poco, ¿sabes? Actuamos como si fuéramos de aquí, ¿me entiendes? | Open Subtitles | بعد الانتهاء سنذهب إلى المرفأ ونتمشى قليلاً وندّعي أننا ننتمي إلى هذا المكان |
Malawi y Zambia tienen acceso al puerto de Dar es Salam, así como a los de Mozambique y Sudáfrica. | UN | ويتاح لملاوي وزامبيا إمكانية استخدام ميناء دار السلام بالإضافة إلى موانئ أخرى في موزامبيق وجنوب أفريقيا. |
Llegaremos al puerto de Varna días antes de que llegue su barco. | Open Subtitles | فيمكننا ان نصل الى ميناء فارنا قبل وصول سفينته بأيام |
En los últimos 15 años, el apoyo acumulado al puerto de Beira ha alcanzado los 100 millones de florines. | UN | وقد وصل مجموع الدعم المقدم لميناء بيرا على مدى اﻟ ١٥ عاما اﻷخيرة إلى ١٠٠ مليون غيلدر. |
Te vas corriendo al puerto o a edificios llenos de luchadores sin pensarlo dos veces. ¿Por qué? | Open Subtitles | وتهرع إلى الموانئ أو المباني المليئة بمقاتلين دون التفكير ملياً. لم؟ |
Prosiguieron las obras de conservación de las vías férreas y de las carreteras que llevan al puerto. | UN | واستمرت أعمال الصيانة المتعلقة بالسكك الحديدية والطرق من الميناء وإليه. |
A las 10.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahmara con dirección al puerto de Abadán con cinco militares a bordo. | UN | ٥/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه خمسة أشخاص عسكريين. |
Llegó al puerto y pidió un taxi. | Open Subtitles | و وصل الي الميناء و سأل على تاكسي |
Hay algunos chicos navegando alli. Quiero que regresen al puerto. | Open Subtitles | هناك بَعْض الأطفالِ يُبحرونَ هناك أنا أُريدُ إستعادههم إلى الميناءِ |
El acceso al puerto se encuentra bajo el control de la gendarmería, que verifica la identidad de todo el tráfico que entra en el puerto. | UN | وتقوم بالتحكم في الدخول إلى الميناء قوات الدرك التي تفحص هويات جميع عناصر حركة المرور الداخلة إلي الميناء. |