ويكيبيديا

    "al puerto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الميناء
        
    • إلى ميناء
        
    • للميناء
        
    • الى الميناء
        
    • في الميناء
        
    • إلى المرفأ
        
    • إلى موانئ
        
    • الى ميناء
        
    • لميناء
        
    • إلى الموانئ
        
    • من الميناء
        
    • من ميناء
        
    • الي الميناء
        
    • إلى الميناءِ
        
    • إلي الميناء
        
    El Grupo no pudo acceder al puerto y por lo tanto fue incapaz de verificar el contenido de esas cajas. UN ولم يتمكن الفريق من الوصول إلى الميناء لذا لم يكن قادرا على التأكد من محتويات هذه الحقائب.
    Y le pedimos que nos llevase al puerto, como si fuésemos turistas. Open Subtitles وطلبنا منه أن يأخذنا إلى الميناء كما لو أننا سياح.
    Eh, tenemos que ir por ahí para llegar al puerto de Sam-po. Open Subtitles علينا أن نأخذ هذا الطريق لنصل إلى ميناء سام بو.
    Sin embargo, durante la visita que realizó al puerto y a la base naval, el Enviado Especial no quedó convencido del valor estratégico que tenía para la Federación de Rusia. UN على أنه أثناء زيارة المبعوث الخاص للميناء والقاعدة البحرية لم يقتنع بقيمتها الاستراتيجية بالنسبة لروسيا.
    Además, son inadecuadas las vías de comunicación por ferrocarril y carretera que conducen al puerto. UN وعلاوة على ذلك، فإن مرافق السكك الحديدية والطرق البرية المؤدية الى الميناء غير كافية.
    Y todavía tendrás tiempo para enseñarme dónde lanzaste la primera caja de té al puerto. Open Subtitles وسيبقى لك الوقت لكي تُريني أين تم إلقاء أول صندوق شاي في الميناء.
    Y los guiaremos a las personas que les encontrarán un camino seguro al puerto. Open Subtitles . ونحن سنرشدك إلى الناس الذين سيجدون لك طريق أمن إلى الميناء
    No. No, tengo que ir al puerto. Te recogeré en una hora. Open Subtitles كلاّ، عليّ الذهاب إلى الميناء سآتي لأخذك بعد ساعة تقريباً
    Exigieron muchos absurdos, incluso pretendieron que China hiciera que el buque regresara al puerto de partida. UN وقد تقدمت بعدة مطالبات سخيفة، بما في ذلك اقتضاء أن تأمر الصين الباخرة بالعودة إلى الميناء الذي أبحرت منه.
    Se podría llevarlos al puerto y remolcarlos a San Petersburgo. UN وقد يكون من الممكن نقل هاتين الغواصتين إلى الميناء ثم قطرهما إلى سان بيترسبرغ.
    Recordó que en el Grupo de Trabajo de la fase III había habido acuerdo en que las Naciones Unidas debían reembolsar los gastos de transporte interior al puerto nacional o los puertos nacionales de embarque. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة الاستشارية بأنه كان هناك اتفاق في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن.
    Hace unos días, un grupo de huérfanos partió al puerto de Bassek. Open Subtitles غادرت مجموعة من الأيتام إلى ميناء باسك قبل بضعة أيام.
    Al llegar el buque al puerto de Gazimagosa fue inspeccionado por un equipo de expertos en presencia de un oficial superior de la UNFICYP. UN وبعد وصول السفينة إلى ميناء غازي ماغوسا، فحصها فريق من الخبراء بحضور أحد كبار ضباط قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Mira, no puedo arriesgarme a que alguien te vea... bajando de la nave cuando lleguemos al puerto. Open Subtitles أنظر، أنا لا أستطيع أن ..أدع أي أحد يراك وأنت تنزل من السفينة.. عندما نصل للميناء
    Voy a dormir un poco antes de llegar al puerto. Open Subtitles سأقوم بالإسترخاء قليلاً قبل أن نعود للميناء
    Visita al puerto y al ferrocarril UN زيارة الى الميناء والسكة الحديد.
    Concluyeron las reparaciones de varias vías férreas que se dirigen al puerto y se reanudaron las actividades ferroviarias. UN وأنجزت عمليات إصلاح عدة خطوط سكك حديدية تؤدي إلى الميناء، واستؤنفت عمليات السكك الحديدية في الميناء.
    Después de comer iremos al puerto. Pasearemos un poco, ¿sabes? Actuamos como si fuéramos de aquí, ¿me entiendes? Open Subtitles بعد الانتهاء سنذهب إلى المرفأ ونتمشى قليلاً وندّعي أننا ننتمي إلى هذا المكان
    Malawi y Zambia tienen acceso al puerto de Dar es Salam, así como a los de Mozambique y Sudáfrica. UN ويتاح لملاوي وزامبيا إمكانية استخدام ميناء دار السلام بالإضافة إلى موانئ أخرى في موزامبيق وجنوب أفريقيا.
    Llegaremos al puerto de Varna días antes de que llegue su barco. Open Subtitles فيمكننا ان نصل الى ميناء فارنا قبل وصول سفينته بأيام
    En los últimos 15 años, el apoyo acumulado al puerto de Beira ha alcanzado los 100 millones de florines. UN وقد وصل مجموع الدعم المقدم لميناء بيرا على مدى اﻟ ١٥ عاما اﻷخيرة إلى ١٠٠ مليون غيلدر.
    Te vas corriendo al puerto o a edificios llenos de luchadores sin pensarlo dos veces. ¿Por qué? Open Subtitles وتهرع إلى الموانئ أو المباني المليئة بمقاتلين دون التفكير ملياً. لم؟
    Prosiguieron las obras de conservación de las vías férreas y de las carreteras que llevan al puerto. UN واستمرت أعمال الصيانة المتعلقة بالسكك الحديدية والطرق من الميناء وإليه.
    A las 10.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahmara con dirección al puerto de Abadán con cinco militares a bordo. UN ٥/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه خمسة أشخاص عسكريين.
    Llegó al puerto y pidió un taxi. Open Subtitles و وصل الي الميناء و سأل على تاكسي
    Hay algunos chicos navegando alli. Quiero que regresen al puerto. Open Subtitles هناك بَعْض الأطفالِ يُبحرونَ هناك أنا أُريدُ إستعادههم إلى الميناءِ
    El acceso al puerto se encuentra bajo el control de la gendarmería, que verifica la identidad de todo el tráfico que entra en el puerto. UN وتقوم بالتحكم في الدخول إلى الميناء قوات الدرك التي تفحص هويات جميع عناصر حركة المرور الداخلة إلي الميناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد