Luego de haber escuchado al representante de los Estados Unidos explicar muy cuidadosamente que esto no prejuzga al respecto nos consideramos más seguros. | UN | وقد شعرنا بالاطمئنان التام بعد أن استمعنا بعناية كبيرة لممثل الولايات المتحدة يوضح أن هذا لا يستبق الحكم على ذلك. |
Concedo ahora la palabra al representante de los Estados Unidos, quien la ha solicitado para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي طلب الكلمة بشأن نقطة نظام. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, que desea plantear una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يرغب في التكلم في نقطة نظام. |
Respondiendo al representante de los Estados Unidos de América, espera que las garantías que se le dieron en Madrid con respecto a su seguridad si viajara al Iraq facilitarán su próxima visita a ese país. | UN | ورداً على ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أعرب عن أمله في أن تسهل الضمانات التي أُعطيت له في مدريد فيما يتعلق بأمنه إذا ذهب إلى العراق زيارته القادمة لذلك البلد. |
A través de usted, Sr. Presidente, quisiera plantear al representante de los Estados Unidos el siguiente dilema, que es como lo ve mi delegación, con la esperanza de que ello lo aliente a informarnos en mayor profundidad acerca de la enmienda que ha propuesto. | UN | وأود أن أطرح، من خلالكم، سيدي الرئيس، على ممثل الولايات المتحدة المعضلة التالية، كما يراها وفدي، على أمل أن يشجعه ذلك على تزويدنا برؤية أوسع فيما يتعلق بالتعديل الذي اقترحه. |
Carta dirigida al representante de los Estados Unidos de América por el Presidente del Consejo de Seguridad | UN | رسالة موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية |
Concedo ahora la palabra al representante de los Estados Unidos de América, el Embajador Ledogar. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السفير ليدوغار. |
Me es grato dar la palabra al representante de los Estados Unidos de América, Embajador Ledogar. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السفير السيد لِدُغَر. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos de América, quien desea formular una declaración en explicación de posición. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان توضيحا للموقف. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos de América, Embajador Robert Grey. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، السفير روبرت غري. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, quien desea formular una declaración en explicación de posición antes de que se proceda a adoptar una decisión. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت. |
Cedo ahora la palabra al representante de los Estados Unidos de América. Embajador Grey, tiene usted la palabra. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، سعادة السفير غراي لكم الكلمة. |
Doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos para que formule una explicación de voto. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة ليتكلم تعليلا للتصويت. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos de América. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, el Sr. Cynkin. | UN | وأعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة السيد سينكين. |
54. En respuesta al representante de los Estados Unidos, señala que también hay relatores especiales sobre los problemas de la mujer y sobre la tortura. | UN | 54 - وقال ردّاً على ممثل الولايات المتحدة إن هناك أيضاً مقرِّرين خاصين معنيين بقضايا المرأة وبالتعذيب. |
al representante de los Estados Unidos, el Relator Especial la responde que, aunque indudablemente existe un vínculo entre la pobreza y las condiciones de detención deplorables, a menudo estas condiciones se deben más a una falta de voluntad política. | UN | 64 - ورد على ممثل الولايات المتحدة فقال إنه إن كان هناك من صلة لا يمكن إنكارها بين الفقر وبين أحوال الاحتجاز المؤسفة، فغالبا ما يمكن عزو هذه الأحوال إلى انعدام الإرادة السياسية. |
Respondiendo por último al representante de los Estados Unidos de América, el Representante Especial señala que su función no es evaluar la regularidad de las elecciones de julio sino coordinar las actividades relacionadas con los derechos humanos y asegurar su continuación. | UN | ٢٠ - ورد الممثل الخاص أخيرا على ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، فأكد أن دوره هو ليس تقييم صحة الانتخابات في تموز/يوليه بل تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وضمان متابعتها. |
El Sr. Ouedraogo (Presidente de la Dependencia Común de Inspección), en respuesta al representante de los Estados Unidos, señala que el Consejo Económico y Social únicamente se pronunció sobre los aspectos del informe relativo al CAC que le atañían. | UN | 53 - السيد ويدراوغو (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): أشار في رده على ممثل الولايات المتحدة إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لم يبت إلا في الجوانب التي تهمه من التقرير المتعلق بلجنة التنسيق الإدارية. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos de América, Sr. William Malzahn. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية السيد ويليام مالزان. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco su declaración al representante de los Estados Unidos de América. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه. |