ويكيبيديا

    "al representante especial conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للممثل الخاص المشترك
        
    • إلى الممثل الخاص المشترك
        
    La dotación de personal de la División incluye al portavoz, que rinde cuentas directamente al Representante Especial Conjunto. UN ويضم ملاك موظفي الشعبة متحدثا رسميا يتبع مباشرة للممثل الخاص المشترك.
    El plan se había vuelto a ajustar, sin la autorización de la Sede, para la construcción de un módulo unipersonal con destino al Representante Especial Conjunto, con un costo de 613.614 dólares. UN وأجري تعديل آخر في الخطة، دون موافقة المقر، لتغطية تكاليف بناء مجموعة تسع شخصا واحدا للممثل الخاص المشترك بتكلفة تقدر بـمبلغ 614 613 دولارا.
    Los miembros del Consejo de Seguridad reafirmaron su pleno apoyo al Representante Especial Conjunto y a sus gestiones para lograr un alto el fuego y apoyar una transición política en la República Árabe Siria que respondiera a las aspiraciones legítimas del pueblo sirio. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك وجهوده للتوصل إلى وقف لإطلاق النار، ودعم عملية سياسية انتقالية في الجمهورية العربية السورية تستجيب للتطلعات المشروعة للشعب السوري.
    El Departamento prestó apoyo en materia de comunicación al Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria y a su oficina en El Cairo. UN وتوفر الإدارة الدعم المتعلق بالاتصالات إلى الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا وإلى مكتبه في القاهرة.
    El Jefe de la Oficina de Enlace Humanitario también se ocupará de que se presenten puntualmente informes armonizados, de aportar datos destinados a los informes diarios al Representante Especial Conjunto y a la Sede de las Naciones Unidas, y de facilitar la información pertinente a la Oficina de Comunicaciones e Información Pública para su difusión. UN ويعمل رئيس مكتب الاتصال للشؤون الإنسانية أيضا على ضمان إصدار التقارير في موعدها المحدد وبشكل متسق، ويسهم في التقارير اليومية المقدمة إلى الممثل الخاص المشترك ومقر الأمم المتحدة، ويوافي مكتب الاتصالات والإعلام بالمعلومات ذات الصلة قصد تعميمها.
    Los miembros del Consejo reafirmaron su pleno apoyo al Representante Especial Conjunto y a sus gestiones para lograr un alto el fuego y apoyar una transición política en la República Árabe Siria que respondiera a las aspiraciones legítimas del pueblo sirio. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك وجهوده الرامية للتوصل إلى وقف لإطلاق النار، ودعم عملية سياسية انتقالية في الجمهورية العربية السورية تلبي التطلعات المشروعة للشعب السوري.
    Durante las consultas, los miembros del Consejo expresaron su pleno apoyo al Representante Especial Conjunto y la mayoría de ellos mostraron su acuerdo con el enfoque utilizado en su programa de cuatro puntos para las conversaciones. UN وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك وأعرب معظمهم أيضا عن تأييدهم للنهج الذي يتبعه إزاء جدول أعمال المحادثات الذي يتضمن أربع نقاط.
    Durante las consultas, los miembros del Consejo expresaron su pleno apoyo al Representante Especial Conjunto y a su programa de cuatro puntos para la reanudación de las conversaciones. UN وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك ولجدول أعماله الذي يتضمن أربع نقاط من أجل استئناف المحادثات.
    El Consejo reitera su pleno apoyo al Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos e insta a todos los gobiernos de la región y a todas las partes interesadas a que cooperen plenamente con él. UN " ويكرر المجلس تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، ويحث جميع حكومات المنطقة وكافة اﻷطراف المعنية على التعاون معه تعاونا تاما.
    Reiterando su apoyo al Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos en el cumplimiento de su mandato, y haciendo hincapié en la necesidad de que todos los Gobiernos de la región y las partes interesadas colaboren plenamente con la misión del Representante Especial, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى في أدائه لولايته، وإذ يشدد على ضرورة تعاون جميع الحكومات واﻷطراف المعنية في المنطقة تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص،
    El Consejo de Seguridad reitera su pleno apoyo al Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos e insta a todos los gobiernos de la región y a todas las partes interesadas a que cooperen plenamente con él. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، ويحث جميع حكومات المنطقة وكافة اﻷطراف المعنية على التعاون معه تعاونا تاما.
    Reiterando su apoyo al Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos en el cumplimiento de su mandato, y haciendo hincapié en la necesidad de que todos los gobiernos de la región y las partes interesadas colaboren plenamente con la misión del Representante Especial, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه للممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى في أدائه لولايته، وإذ يشدد على ضرورة تعاون جميع الحكومات واﻷطراف المعنية في المنطقة تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص،
    Formulará recomendaciones normativas coherentes para todo Darfur al Representante Especial Conjunto con respecto a las cuestiones humanitarias, de recuperación y reconstrucción rápidas y de desarrollo. UN وسيعمل على تقديم توصيات متسقة بشأن السياسة العامة على صعيد إقليم دارفور للممثل الخاص المشترك فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية ومسائل الإنعاش المبكر/إعادة البناء والتنمية.
    Formulará recomendaciones normativas coherentes para todo Darfur al Representante Especial Conjunto con respecto a las cuestiones humanitarias, de recuperación temprana y reconstrucción y de desarrollo. UN وسيعمل على تقديم توصيات متسقة بشأن السياسة العامة على صعيد إقليم دارفور للممثل الخاص المشترك فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية ومسائل الإنعاش المبكر/إعادة البناء والتنمية.
    El Gobierno ha señalado al Representante Especial Conjunto y al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán que está plenamente de acuerdo con la necesidad de ese entorno propicio para garantizar la credibilidad del proceso político de Darfur. UN 22 - وأوضحت الحكومة للممثل الخاص المشترك وفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي أنها تقر إقرارا تاما بأن البيئة المواتية أمر ضروري لضمان مصداقية العملية السياسية في دارفور.
    Agradezco al Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Sr. Ibrahim Gambari, por el liderazgo que desempeña en la Misión, así como a las mujeres y los hombres de la UNAMID por sus incansables esfuerzos en circunstancias que a menudo son arduas y problemáticas. UN وأود أن أتوجه بالشكر للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، السيد ابراهيم غمباري، على قيادته للبعثة، وإلى أفراد العملية المختلطة نساء ورجالاً لما يبذلونه من جهود دؤوبة في ظروف غالباً ما تكون مضنية ومحفوفة بالصعاب.
    Doy las gracias al Representante Especial Conjunto para la UNAMID, Ibrahim Gambari, y a todas las mujeres y hombres de la UNAMID por la dedicación y el sacrificio con que desempeñan su labor, muy a menudo en condiciones de riesgo para sus vidas, a fin de llevar la paz al pueblo de Darfur. UN وأتوجَّه بالشكر إلى الممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إبراهيم غمباري، وإلى جميع النساء والرجال في العملية المختلطة لالتزامهم وتضحياتهم، وهم يعيشون في كثير من الأحيان في ظروف تهدد حياتهم سعياً إلى تحقيق السلام لسكان دارفور.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra prestó apoyo de información pública y comunicaciones al Representante Especial Conjunto para la República Árabe Siria a fin de contribuir a sus gestiones encaminadas a resolver el conflicto. UN وقدمت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف المساندة في مجال الإعلام والاتصالات إلى الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية للجمهورية العربية السورية، دعما لجهوده الرامية إلى تسوية النزاع.
    El componente de la operación encargado de la conducta del personal ayudará al Representante Especial Conjunto a elaborar y aplicar estrategias y mecanismos para determinar, prevenir e investigar todas las formas de conducta indebida, incluido el abuso y la explotación sexuales, y para responder ante ellas. UN 103 - سيقدم العنصر المعني بسلوك العاملين في العملية مساعدته إلى الممثل الخاص المشترك في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات كفيلة بالكشف عن جميع أشكال إساءة السلوك بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيان ومنعها والتحقيق فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    El componente de la operación encargado de la conducta del personal ayudará al Representante Especial Conjunto a elaborar y aplicar estrategias y mecanismos para determinar, prevenir e investigar todas las formas de conducta indebida, incluido el abuso y la explotación sexuales, y para responder ante ellas. UN 103 - سيقدم العنصر المعني بسلوك العاملين في العملية مساعدته إلى الممثل الخاص المشترك في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات كفيلة بالكشف عن جميع أشكال إساءة السلوك بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيان ومنعها والتحقيق فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento al Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto interino, Sr. Ibrahim Gambari, y a todas las mujeres y hombres que integran la UNAMID por su labor incansable en el cumplimiento del mandato de la Misión y por facilitar una solución amplia e inclusiva del conflicto de Darfur. UN 83 - وختاما، أود التوجه بالشكر إلى الممثل الخاص المشترك ورئيس الوسطاء المشترك المؤقت، إبراهيم غمباري، وإلى النساء والرجال العاملين في العملية المختلطة، على جهودهم الدؤوبة لتنفيذ ولاية البعثة وتيسير التوصل إلى حل شامل ومفتوح أمام الجميع للنـزاع في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد