ويكيبيديا

    "al representante especial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الممثل الخاص
        
    • من الممثل الخاص
        
    También se remitieron cartas al Representante Especial de la INTERPOL ante las Naciones Unidas y al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أرسلت رسائل إلى الممثل الخاص للإنتربول لدى الأمم المتحدة وإلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Se informó además al Representante Especial de que a veces los jueces determinan el resultado de las causas antes del juicio. UN ٦٥ - ونُقل إلى الممثل الخاص أنه ليس من النادر أن يقرر القضاة نتيجة الدعوى قبل المحاكمة.
    En su calidad de Coordinador del artículo XIV, Australia proporcionó asistencia al Representante Especial de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV durante su visita a Malasia y en sus gestiones para exhortar al Gobierno malasio a que ratificaran el Tratado. UN قدمت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة، المساعدة إلى الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة من أجل زيارة ماليزيا وحث الحكومة الماليزية على التصديق على المعاهدة.
    La resolución aceptable y sostenible de la cuestión de la propiedad del Estado es el segundo de los cinco objetivos establecidos por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لممتلكات الدولة هو الهدف الثاني من الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    En la evaluación de los acontecimientos políticos, la Misión solicitó al Representante Especial de la Unión Europea que ofreciera la orientación apropiada y continuó beneficiándose de los conocimientos sobre la situación y de las capacidades de análisis de la Misión de Observación de la Unión Europea. UN والتمست البعثة، لدى تقييمها للتطورات السياسية، التوجيه من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي حسب المقتضى، وواصلت الاستفادة مما لدى بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من قدرات على تقييم الوضع وتحليله.
    Con la aprobación de esa estrategia se satisfizo uno de los criterios para dar por cumplido el objetivo de la consolidación del estado de derecho para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وكان اعتماد الاستراتيجية أساسا لقياس هدف سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، ومع اعتماد الاستراتيجية، تم بلوغ هذا الأساس.
    La aprobación de la Estrategia era uno de los criterios de cumplimiento del objetivo relativo al estado de derecho exigido para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وكان اعتماد هذه الاستراتيجية نقطة مرجعية في الهدف المتمثل في بسط سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    El Consejo también aprobó la petición formulada por la Comisión al Representante Especial de que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, en particular la situación de los grupos minoritarios, tales como los bahaíes, y que presentara un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الممثل الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، بما في ذلك حالة مجموعات اﻷقليات، مثل البهائيين، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Consejo también aprobó la petición formulada por la Comisión al Representante Especial de que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, en particular la situación de los grupos minoritarios, tales como los bahaíes, y que presentara un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الممثل الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، بما في ذلك حالة مجموعات اﻷقليات، مثل البهائيين، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    En la provincia de Battambang, se informó al Representante Especial de que más del 60% de los delitos de que eran víctimas los particulares eran cometidos por personal militar, que, por lo general, gozaba de la protección de sus superiores y rara vez obraba con justicia. UN وفي مقاطعة باثامبانغ، أفادت التقارير التي قدمت إلى الممثل الخاص أن أكثر من ٦٠ في المائة من الجرائم المرتكبة ضد اﻷفراد قام بها عسكريون ينعمون بصفة عامة بحماية قادة ذوي رتب عالية ونادرا ما يهتمون بمجرى العدالة.
    71. La Oficina de Camboya y diversas organizaciones no gubernamentales informaron al Representante Especial de varios casos de trata de mujeres y niños, en los que habían pedido la intervención de las autoridades competentes para rescatar a las víctimas. UN 71- وقدم مكتب كمبوديا والمنظمات غير الحكومية إلى الممثل الخاص معلومات عن عدد من حالات الاتجار بالنساء والأطفال التي كانت هذه الجهات قد طلبت فيها من السلطات المختصة أن تتدخل لانقاذ الضحايا.
    En mayo y agosto, la Sección de Derechos Humanos comunicó las conclusiones de su investigación al Representante Especial de Secretario General, para pedir a las autoridades del extranjero que iniciaran una investigación de las alegaciones. UN وفي أيار/مايو وآب/أغسطس، قدم قسم حقوق الإنسان نتائج التحقيقات التي أجراها إلى الممثل الخاص للأمين العام لكي يطلب من السلطات في الخارج إجراء تحقيقات في جميع الادعاءات.
    La Oficina del Alto Representante supervisó los progresos concretos realizados por las autoridades para cumplir el quinto objetivo de la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea, a saber, el " afianzamiento del estado de derecho " . UN 26 - أشرف مكتب الممثل السامي على التقدم الملموس الذي أحرزته السلطات في تحقيق الهدف الخامس " ترسيخ سيادة القانون " هدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Se han hecho algunos progresos en el cumplimiento de los requisitos establecidos por el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea, principalmente la aprobación de una enmienda constitucional por la que se incorpora el distrito de Brcko en la constitución de Bosnia y Herzegovina y se garantiza su acceso al Tribunal Constitucional. UN وقد أحرز قدر من التقدم صوب تلبية المتطلبات التي وضعها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للتحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، كان أهمها اعتماد تعديل دستوري يدمج مقاطعة برتشكو في دستور البوسنة والهرسك ويكفل إمكانية لجوئها إلى المحكمة الدستورية.
    El acuerdo y las posteriores reuniones de los tres dirigentes en los meses siguientes, reflejaban su aparente voluntad de llegar a una solución de avenencia y avanzar hacia la solución de importantes cuestiones políticas, incluidos los objetivos y la condición pendientes para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وقد أظهر هذا الاتفاق فضلا عن الاجتماعات اللاحقة للزعماء الثلاثة إبان الأشهر التالية، استعدادهم البادي للتوصل إلى وفاق وإحراز تقدم نحو المسائل السياسية الهامة، بما فيها الأهداف والشرط التي ما زال يتعين تحقيقها من أجل التحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    El Grupo se dirigió por escrito al Representante Especial de la INTERPOL ante las Naciones Unidas el 19 de febrero de 2009 para solicitar información sobre personas de las listas, a raíz de la reunión celebrada con el Representante Especial y otros funcionarios de la INTERPOL en Nueva York el 13 de febrero de 2009. UN 120 - وجه الفريق رسالة إلى الممثل الخاص للإنتربول لدى الأمم المتحدة في 19 شباط/فبراير 2009 كمتابعة للاجتماع الذي عُقد مع الممثل الخاص وغيره من مسؤولي الإنتربول في نيويورك في 13 شباط/فبراير 2009.
    La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz expresó también inquietud y decepción por el hecho de que desde la anterior reunión, celebrada en marzo de 2009, no se hubieran logrado avances en relación con el programa de los " cinco más dos " para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وأعرب المجلس التوجيهي أيضا عن قلقه وخيبة أمله إزاء عدم إحراز تقدم بشأن برنامج " 5+2 " للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، منذ اجتماعه السابق في آذار/مارس 2009.
    Carta de fecha 8 de abril de 2010 dirigida al Representante Especial de la Organización Internacional de Policía Criminal por el Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz UN رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى الممثل الخاص للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لدى الأمم المتحدة
    6. También hubo un progreso limitado en el cumplimiento de las condiciones restantes fijadas por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN 6 - وأُحرز تقدم محدود أيضا في الوفاء بما تبقى من الشروط التي حددها المجلس التوجيهي التابع للمجلس المعني بإحلال السلام من أجل نقل السلطة من مكتب الممثلة السامية إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    El Consejo hace suya igualmente la solicitud de la Comisión al Representante Especial de que presente informes a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y a la Comisión en su 57º período de sesiones, de conformidad con su mandato, y su petición a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que proporcione al Representante Especial la asistencia financiera que necesite para cumplir su mandato. UN ويوافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وآخر إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، وفقاً لولايته، وعلى طلبها من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر للممثل الخاص ما قد يحتاجه من مساعدة مالية لأداء ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد