El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة رسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
Carta de fecha 16 de junio de 2004 dirigida al Representante Permanente del Sudán por el Representante Permanente de Filipinas | UN | الرسالة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2004 والموجهة من الممثل الدائم للفلبين إلى الممثل الدائم للسودان |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بعناية في التقرير بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأولية. |
Posteriormente, en una carta de fecha 6 de marzo de 2007, el Presidente del Comité solicitó al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas aclaraciones sobre la información que figuraba en ese informe. | UN | وفي رسالة لاحقة مؤرخة 6 آذار/مارس 2007، التمس رئيس اللجنة توضيحا من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن المعلومات الواردة في ذلك التقرير. |
En las mismas consultas, los miembros del Comité examinaron la aplicación de las sanciones selectivas en relación con una determinada persona, tras lo cual el Presidente del Comité escribió una carta al Representante Permanente del Sudán sobre el asunto. | UN | وفي تلك المشاورات ذاتها، نظر أعضاء اللجنة في تنفيذ الجزاءات المحددة الهدف فيما يتعلق بفرد معين، وجّه رئيس اللجنة في أعقاب ذلك رسالة إلى الممثل الدائم للسودان بهذا الشأن. |
Los miembros del Comité acordaron adoptar medidas en relación con un aspecto de la recomendación 1, relativa al envío de solicitudes de información sobre cuatro esferas al Gobierno del Sudán, que posteriormente la Presidencia remitió al Representante Permanente del Sudán. | UN | واتفق أعضاء اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن جانب من جوانب التوصية 1، يتعلق بطلبات للحصول على المعلومات من حكومة السودان في أربع مجالات، نقلها لاحقا رئيس اللجنة إلى الممثل الدائم للسودان. |
El Comité transmitió al Representante Permanente del Sudán la carta y el informe adjunto sobre el incidente el 6 de septiembre, junto con una carta del Comité. | UN | وأحالت اللجنة الرسالة وتقرير الحادث المرفق بها إلى الممثل الدائم للسودان في 6 أيلول/سبتمبر، إلى جانب رسالة من اللجنة. |
El 14 de noviembre, el Presidente del Comité remitió al Representante Permanente del Sudán una carta del Grupo de fecha 29 de septiembre en la que se daba respuesta a las cuestiones planteadas en la carta del Representante Permanente. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال رئيس اللجنة إلى الممثل الدائم للسودان رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر موجهة من الفريق ردا على النقاط التي أثيرت في رسالة الممثل الدائم. |
El Comité transmitió al Representante Permanente del Sudán la carta y el informe adjunto sobre el incidente el 25 de octubre, junto con una carta del Comité. | UN | وأحالت اللجنة الرسالة وتقرير الحادث المرفق بها إلى الممثل الدائم للسودان في 25 تشرين الأول/أكتوبر، إلى جانب رسالة من اللجنة. |
Por último, señaló que, con respecto a la propuesta de visitar Jartum y Darfur, el 20 de junio de 2013 se había transmitido al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas la versión actualizada de las condiciones para la visita. | UN | واختتمت كلامها قائلة فيما يتعلق بالزيارة المقترح القيام بها إلى الخرطوم ودارفور، إن الصيغة المستكمَلة لشروط الزيارة قد أُحيلت إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة في 20 حزيران/يونيه 2013. |
El 14 de noviembre, el Presidente del Comité remitió al Representante Permanente del Sudán una carta del Grupo de Expertos, de fecha 29 de septiembre de 2007, en respuesta a las cuestiones planteadas por el Representante Permanente en una carta de fecha 20 de septiembre de 2007 sobre las actividades del Grupo. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أحال رئيس اللجنة إلى الممثل الدائم للسودان رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة من فريق الخبراء، يردّ فيها على النقاط المثارة في الرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 الواردة من الممثل الدائم بشأن أنشطة الفريق. |
El 28 de agosto, 11 de octubre y 4 de diciembre de 2012, el Comité recibió informes sobre incidentes del Grupo de Expertos, y posteriormente transmitió los dos primeros al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas; respecto al tercer incidente, el 2 de diciembre de 2012 se negó la entrada en el Sudán de un experto recién nombrado. | UN | وفي 28 آب/أغسطس و 11 تشرين الأول/أكتوبر و 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، تلقت اللجنة تقارير حوادث من فريق الخبراء، أحالت أول اثنين منهما في وقت لاحق إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة. وفيما يتعلق بالحادث الثالث، مُنع خبير معين حديثا من دخول السودان في 2 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En respuesta a las recomendaciones del Grupo de Expertos, los días 26 de abril y 15 de mayo, respectivamente, el Comité aprobó una carta al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas sobre el tema del entorno operacional del Grupo en el Sudán, y también aprobó tres cartas a los Estados Miembros sobre la cuestión de la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | 19 - وفي إطار متابعة توصيات فريق الخبراء، وافقت اللجنة في 26 نيسان/أبريل على رسالة توجه إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن موضوع بيئة عمل الفريق في السودان، ووافقت في 15 أيار/مايو على ثلاثة رسائل توجه إلى الدول الأعضاء بشأن موضوع حظر السفر وتجميد الأصول. |
En una carta de fecha 20 de junio de 2013 dirigida al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas, el Comité transmitió el cometido acordado y actualizado de la visita propuesta de su Presidenta a Darfur y Jartum, que en principio iba a tener lugar en septiembre de 2012. | UN | 20 - وفي رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2013 موجهة إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، أحالت اللجنة الاختصاصات المحدثة والمتفق عليها المتعلقة بزيارة مقترحة لرئيسة اللجنة إلى الخرطوم ودارفور، كان يتوخى مبدئيا القيام بها في عام 2012. |
El 1º de agosto de 2007, en respuesta a una carta del Representante Permanente del Sudán y de conformidad con las recomendaciones del segundo informe provisional del Grupo de Expertos sobre el Sudán, presentado en cumplimiento del párrafo 2 de la resolución 1713 (2006), el Comité dirigió una carta al Representante Permanente del Sudán. | UN | وفي 1 آب/أغسطس 2007، وردا على رسالة من الممثل الدائم للسودان وعملا بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت الثاني الصادر عن فريق الخبراء المعني بالسودان، المقدم عملا بالفقرة 2 من القرار 1713 (2006)، وجهت اللجنة رسالة إلى الممثل الدائم للسودان. |
El 29 de julio de 2005, el Presidente del Comité envió una carta al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas en la que, entre otras cosas, se indicaba que, a juicio del Comité, cualquier desplazamiento de equipo y suministros militares a la región de Darfur por el Gobierno del Sudán requería la aprobación previa del Comité, de acuerdo con lo dispuesto en el inciso v) del apartado a) del párrafo 3 de la resolución 1591 (2005). | UN | 12 - وفي 29 تموز/يوليه 2005، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، أوضح فيه، في جملة أمور، رأي اللجنة بضرورة حصول حكومة السودان على موافقة مسبقة من اللجنة قبل القيام بنقل أية معدات أو إمدادات عسكرية إلى منطقة دارفور، وذلك وفقا للفقرة الفرعية 3 (أ) ' 5` من القرار 1591 (2005). |
Posteriormente, en una carta de fecha 27 de marzo de 2007, el Presidente del Comité volvió a solicitar al Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas aclaraciones sobre la información que figuraba en ese informe. | UN | وفي رسالة لاحقة مؤرخة 27 آذار/مارس، عاود رئيس اللجنة التماس توضيح من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن المعلومات الواردة في ذلك التقرير. |