ويكيبيديا

    "al secretario ejecutivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الأمين التنفيذي
        
    • للأمين التنفيذي
        
    • من الأمين التنفيذي
        
    • الى اﻷمين التنفيذي
        
    • إلى الأمينة التنفيذية
        
    • على الأمين التنفيذي
        
    • إلى المدير التنفيذي
        
    • والأمين التنفيذي
        
    • بالأمين التنفيذي
        
    • إلى الأمانة التنفيذية
        
    • الأمين التنفيذي في
        
    • الأمين التنفيذي من
        
    • إلى الأمين التنفيذ
        
    • أمام الأمين التنفيذي
        
    • إليها نظر اﻷمين التنفيذي
        
    También pidió al Secretario Ejecutivo que presentara un proyecto de escala indicativa de contribuciones. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم مشروع جدول إرشادي لأنصبة الاشتراكات.
    Sírvase firmar y fechar este formulario en la última página y devolverlo al Secretario Ejecutivo de la Plataforma. UN يرجى التوقيع وكتابة التاريخ على الصفحة الأخيرة من هذه الاستمارة وإعادتها إلى الأمين التنفيذي للمنبر.
    El OSE podrá tomar nota de la información proporcionada y pedir al Secretario Ejecutivo que prosiga sus esfuerzos por mejorar las disposiciones administrativas de la Convención. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية.
    El Consejo de Administración decidió transmitir al Secretario Ejecutivo las opiniones expresadas por las delegaciones durante esas breves deliberaciones, así como las opiniones generales que pudieran expresar después distintas delegaciones. UN وقرر مجلس الإدارة إحالة الآراء التي أعربت عنها الوفود خلال النقاش المقتضب، والآراء الكاملة التي قد تعرب عنها الوفود بشكل منفرد فيما بعد للأمين التنفيذي.
    La Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que incluyera el tema en el programa provisional de ese período de sesiones. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمين التنفيذي أن يدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    Esos informes, que se presentarán al Secretario Ejecutivo para su distribución a la Conferencia, abarcarán lo siguiente: UN وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي:
    Esos informes, que se presentarán al Secretario Ejecutivo para su distribución a la Conferencia, abarcarán lo siguiente: UN وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي:
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que adopte las disposiciones necesarias y preste apoyo sustantivo a este programa de trabajo intensificado. UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يتخذ الترتيبات اللازمة لبرنامج العمل المكثف هذا وأن يقدم الدعم له.
    Tal vez desee también proporcionar al Secretario Ejecutivo nuevas orientaciones al respecto. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تقدم المزيد من الارشادات إلى الأمين التنفيذي في هذا الشأن.
    32. En la decisión 3/COP.3, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención. UN 32- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية.
    Pide asimismo al Secretario Ejecutivo que adopte las medidas necesarias para facilitar los trabajos de estas partes a través del Comité de Recursos Hídricos de la CESPAO. UN ويطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل عمل هذه الفرق من خلال لجنة الموارد المائية في الإسكوا.
    Además pidió al Secretario Ejecutivo: UN كما طلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    Pidió al Secretario Ejecutivo: UN وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    Normalmente, las propuestas y enmiendas deberán ser presentadas por escrito y entregadas al Secretario Ejecutivo de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a las delegaciones. UN في العادة، تقدم المقترحات والتعديلات خطيا إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    8. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 6 supra; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 6 أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    Las propuestas y las enmiendas se presentarán normalmente por escrito al Secretario Ejecutivo de la Conferencia, quien proporcionará copia a todas las delegaciones. UN في العادة، تقدم المقترحات والتعديلات خطيا إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    8. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 6 supra; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 6 أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    El Auxiliar Especial del Secretario Ejecutivo y el Secretario de la Comisión rinden cuentas al Secretario Ejecutivo. UN والمساعد الخاص للأمين التنفيذي وأمين اللجنة مسؤولان أمام الأمين التنفيذي.
    Recomendar al Secretario Ejecutivo que elabore el proyecto de texto sobre el posible nuevo alojamiento del MM, en consulta con el FIDA y con la dirección del MM. UN التوصية للأمين التنفيذي بإعداد مُسوّدة الشروط، والخُطة الزمنية، وخُطة التنفيذ للترتيب السكني الجديد للآلية العالمية، وبالتشاور مع الصُندوق الدولي للتنمية الزراعية وإدارة الآلية العالمية.
    El Consejo pidió al Secretario Ejecutivo que, en consulta con el Gobierno del Pakistán, fijara un plazo adecuado para que el Gobierno hiciera llegar su respuesta a la secretaría. UN وطلب المجلس من الأمين التنفيذي أن يتشاور مع حكومة باكستان بشأن تحديد موعد ملائم لإرسال رد الحكومة إلى الأمانة.
    También solicitó al Secretario Ejecutivo que presentara a la brevedad a la Conferencia de Ministros un programa destinado a fortalecer y racionalizar los mencionados Centros. UN ويطلب أيضا الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم الى مؤتمر الوزراء في الوقت المناسب برنامجا لتعزيز وترشيد هذه المراكز.
    La Comisión pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la Comisión en su 26° período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم إليها في دورتها السادسة والعشرين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esta evolución y encomia al Secretario Ejecutivo y a la comunidad de donantes por este logro. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وتثني على الأمين التنفيذي ودوائر المانحين لدورهم في تحقيقه.
    Brinda asistencia al Secretario Ejecutivo en cuestiones administrativas según corresponda; UN تقديم المساعدة إلى المدير التنفيذي في مجال الشؤون اﻹدارية حسب الاقتضاء؛
    El OSE pidió al Gobierno anfitrión y al Secretario Ejecutivo que informasen de la evolución de la situación en el siguiente período de sesiones. UN وطلبت إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دورتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    El orador desea encomiar al Secretario Ejecutivo de la CEPAL por la responsabilidad, rapidez y eficacia con que ha aplicado las recomendaciones. UN وأشاد بالأمين التنفيذي لمتابعته الفعالة والسريعة والمتسمة بالمسؤولية للتوصيات.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de las reuniones de las Partes en el Protocolo de Montreal, las credenciales de los representantes deberán presentarse al Secretario Ejecutivo de la reunión, de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a su apertura. UN 34 - وفقاً للمادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال يجب تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمانة التنفيذية للاجتماع في أجل أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح الاجتماع، إذا أمكن.
    Quizás las Partes deseen examinar los documentos e indicar al Secretario Ejecutivo qué medidas deben ser adoptadas. UN وقد يَرغب الأطراف في استعراض الوثائق والتوصية بما ينبغي أن يتخذه الأمين التنفيذي من إجراءات.
    Se pidió al Secretario Ejecutivo que incluyera este asunto en el programa del quinto período de sesiones para que la CP lo siguiera examinando. UN وطُلب إلى الأمين التنفيذ إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال كي يواصل مؤتمر الأطراف استعراضها في دورته الخامسة.
    El Director rendirá cuentas al Secretario Ejecutivo de la CESPAP respecto de la administración del APCICT y la ejecución de su programa de trabajo. UN ويكون المدير مساءلا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برامج عمله.
    " 1. El Secretario Ejecutivo informará al Consejo de Administración de los errores de cálculo, de copia, de tipografía o de otra índole que se indiquen al Secretario Ejecutivo dentro de un plazo de 60 días desde la publicación de las decisiones e informes. UN ١ - يبلغ اﻷمين التنفيذي مجلس اﻹدارة باﻷخطاء الحسابية أو الكتابية أو المطبعية أو غيرها من اﻷخطاء التي يسترعى إليها نظر اﻷمين التنفيذي خلال ٠٦ يوما من نشر القرارات والتقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد