La Asamblea no aprobó la creación de dichos puestos, pero autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos hasta un máximo de 1.167.500 dólares. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
La Asamblea no aprobó la creación de dichos puestos, pero autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos hasta un máximo de 1.167.500 dólares. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
La Asamblea autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos adicionales por una suma de hasta 1.834.100 dólares con cargo a la sección 21 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 para la financiación de las actividades en la esfera de los derechos humanos en Camboya. | UN | وأذنت الجمعية لﻷمين العام بالدخول في التزامات اضافية تصل إلى ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتمويل أنشطة حقوق الانسان في كمبوديا. |
Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/141. | UN | غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٤١ تنفيذا تاما. |
2. La Asamblea General, en su resolución 47/209 B, de 14 de septiembre de 1993, autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos por una suma no superior a los 100 millones de dólares de los Estados Unidos durante el período comprendido entre el 1º de septiembre y el 31 de diciembre de 1993, con sujeción al consentimiento previo de la Comisión Consultiva. | UN | ٢ - وقد أذنت الجمعية العامة، بقرارها ٧٤/٩٠٢ باء المؤرخ ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات تصل إلى ٠٠١ مليون دولار للفترة الممتدة من ١ أيلول/سبتمبر الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، رهنا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية. |
Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/121. Español Página | UN | غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٢١ تنفيذا تاما. |
6. Como se indicó en los párrafos 2 a 4 supra, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos por un total de 4.473.000 dólares. | UN | ٦ - وكما هو موضح في الفقرات ٢ الى ٤ أعلاه، فقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات مجموعها ٠٠٠ ٤٧٣ ٤ دولار. |
4. Sobre esa base, la Asamblea General autorizó también al Secretario General a que contrajera compromisos de gastos por valor de 4 millones de dólares en cifras netas, equivalentes a un tercio del costo de mantenimiento de la Misión, además de los 8 millones de dólares que facilitaría el Gobierno de Kuwait. | UN | ٤ - وعلى ذلك اﻷســاس، أذنت الجمعية العامة أيضا لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ صافيه ٤ ملايين دولار، يمثل ثلث تكلفة اﻹبقاء على البعثة، إضافة الى اﻟ ٨ ملايين دولار التي ستوفرها حكومة الكويت. |
Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/141. | UN | غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٤١ تنفيذا تاما. |
Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/121. | UN | غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٢١ تنفيذا تاما. |
Como se indicó en los párrafos 2 a 4 supra, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos por un total de 4.473.000 dólares. | UN | ٦ - وكما هو موضح في الفقرات ٢ الى ٤ أعلاه، فقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات مجموعها ٠٠٠ ٤٧٣ ٤ دولار. |
3. La Comisión Consultiva recuerda que con respecto a la UNOMUR autorizó al Secretario General a que contrajera obligaciones por una cuantía no mayor de 6 millones de dólares, incluidos gastos anteriores a la ejecución de la Misión por valor de 96.700 dólares, según lo dispuesto en la resolución 46/187 de la | UN | ٣ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها، فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز قيمتها ٦ ملايين دولار، من بينها تكاليف لما قبل التنفيذ قدرها ٧٠٠ ٩٦ دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
En su informe, la Quinta Comisión informaba a la Asamblea General de que si aprobaba el proyecto de resolución A/48/L.63/Rev.2, se autorizaría al Secretario General a que contrajera compromisos por una suma inicial de 7,5 millones de dólares con cargo a la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وقد أبلغت اللجنة الخامسة، في تقريرها، الجمعية العامة أنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/48/L.63/Rev.2، سيؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ أولي قدره ٧,٥ مليون دولار تحت الباب ٤ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
4. Además, la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos por un valor máximo de 1.834.100 dólares en relación con la sección 21 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 para la financiación de las actividades de derechos humanos en Camboya. | UN | ٤ - وباﻹضافة الى ذلك، أذنت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، لﻷمين العام بالدخول في التزامـــات لا تزيد على ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتمويل أنشطة حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
En el párrafo 7 la Asamblea General autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos de gastos por una suma no superior a 47.064.525 dólares en cifras brutas (46.492.334 dólares en cifras netas) por mes para la Fuerza durante el período comprendido entre el 21 de febrero y el 20 de septiembre de 1993, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera que la misión continuara después del 20 de febrero de 1993. | UN | وفي الفقرة ٧ أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل قوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار البعثة بعد ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، بمعدل إجمالي لا يتجاوز ٥٢٥ ٠٦٤ ٤٧ دولارا )صافيه ٣٣٤ ٤٩٢ ٤٦ دولارا( شهريا للفترة من ٢١ شباط/فبراير إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
12. En su decisión 48/470 C, de 14 de abril de 1994, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos adicionales para el mantenimiento de la UNPROFOR durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994 a una tasa mensual que no excediera de 15,9 millones de dólares en cifras brutas (15,8 millones de dólares en cifras netas). | UN | ١٢ - وأذنت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/٤٧٠ جيم المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافيــة لمواصلــة تشغيل القوة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بمعدل لا يتجاوز مقداره الاجمالي ١٥,٩ مليون دولار )صافيه ١٥,٨ مليون دولار( في الشهر. |
Además, la Asamblea autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos para la ONUSAL por un monto no superior a 9,2 millones de dólares en cifras brutas (8,8 millones de dólares en cifras netas), previo acuerdo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1992, ambas fechas inclusive. | UN | وعلاوة على ذلك، أذنت الجمعية لﻷمين العام بالدخول في التزامات للبعثة بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٩,٢ ملايين دولار )صافيه ٨,٨ ملايين دولار(، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، للفترة من ١ كانون الثاني/يناير لغاية ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٢. |
a) Autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos de gastos por valor de 5.643.700 dólares de los EE.UU. en cifras brutas (5.040.800 dólares en cifras netas) para el funcionamiento de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador durante el período que finalizaría el 30 de noviembre de 1994; | UN | )أ( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتشغيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة التي تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بمبلغ إجماليه ٧٠٠ ٦٤٣ ٥ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٨٠٠ ٠٤٠ ٥ دولار(؛ |
4. También en la resolución 47/210, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que contrajera obligaciones por una suma no superior a 47.064.525 dólares en cifras brutas (46.492.334 dólares en cifras netas) por mes para la Fuerza durante el período comprendido entre el 21 de febrero y el 20 de septiembre de 1993, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera que la Fuerza continuara después del 20 de febrero de 1993. | UN | ٤ - وبالقرار ٤٧/٢١٠ أيضا، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل القوة إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار البعثة فيما بعد ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليا مقــداره ٥٢٥ ٠٦٤ ٤٧ دولارا )صافيــه ٣٣٤ ٤٩٢ ٤٦ دولارا( شهريــا للفتــرة من ٢١ شباط/فبرايـر الى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
3. De conformidad con lo indicado en el párrafo 88 del informe del Secretario General, para satisfacer las necesidades iniciales de la UNOMUR la Comisión Consultiva autorizó al Secretario General a que contrajera obligaciones por una cuantía no mayor de 6 millones de dólares, según lo dispuesto en la resolución 46/187 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ٣ - وكما جاء في الفقرة ٨٨ من تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات اﻷولية للبعثة، فقد أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لا تتجاوز ٦ ملايين دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |