ويكيبيديا

    "al sector de los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى قطاع الخدمات
        
    • في قطاع الخدمات
        
    • عن قطاع الخدمات
        
    • في اتجاه قطاع الخدمات
        
    En segundo lugar, en América Latina y el Caribe más de la mitad de la IED se atribuye al sector de los servicios. UN والثاني، أنه في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، يعود أكثر من نصف رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر إلى قطاع الخدمات.
    Las mujeres cada vez pasan en mayor número al sector de los servicios y ha aumentado enormemente la cantidad de mujeres que trabajan por cuenta propia. UN وزاد انتقال المرأة إلى قطاع الخدمات كما ارتفع بشكل كبير عدد النساء اللائي يعملن لحسابهن.
    De hecho, una proporción cada vez mayor de la IED va dirigida al sector de los servicios. UN والواقع أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتجه بشكل متزايد إلى قطاع الخدمات.
    :: Del total de productoras agrícolas, 14% tienen otros empleos remunerados fuera de sus predios; esos empleos corresponden, en su mayoría, al sector de los servicios. UN 14 في المائة من جميع المنتجات الزراعيات لديهن أعمال أخرى بأجر خارج مزارعهن وهذه الأعمال غالباً ما تكون في قطاع الخدمات.
    La debida consideración de los problemas de desarrollo, la equidad en la distribución de los beneficios del comercio y la cuestión de las repercusiones sociales eran aspectos decisivos que debían incorporarse en las políticas públicas destinadas al sector de los servicios. UN أما إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل الإنمائية، والإنصاف في توزيع المنافع التجارية، ومسألة الأثر الاجتماعي فهي من الجوانب الحاسمة التي يتعين إدراجها في السياسات العامة التي تطبق في قطاع الخدمات.
    El moderado crecimiento de la agricultura y los malos resultados de la industria han hecho que gran parte del crecimiento africano del último decenio corresponda al sector de los servicios. UN وقد دل معدل النمو المعتدل المسجل في قطاع الزراعة وضعف أداء قطاع الصناعة على أن قدراً كبيراً من النمو الذي سجلته أفريقيا في العقد الماضي قد نشأ عن قطاع الخدمات.
    A menudo, los trabajadores no son atraídos al sector de los servicios debido a su alto crecimiento de la productividad, sino que se ven abocados a él a causa de la inestabilidad de la productividad en otros sectores, especialmente la agricultura. UN ولا ينجذب الناس في الغالب إلى قطاع الخدمات بسبب ارتفاع نمو إنتاجيته؛ بل يندفعون إلى قطاعات أخرى،ولا سيما الزراعة، بسبب بطء الإنتاجية فيها.
    La proporción de esa corriente que se dirigió al sector de los servicios en los países en desarrollo pasó del 35% en 1990 a cerca del 50% en 2004. UN فإن نصيب هذه الاستثمارات الموجهة إلى قطاع الخدمات في البلدان النامية قد ازداد من 35 في المائة عام 1990 إلى حوالي 50 في المائة عام 2004.
    La asistencia se dirigió fundamentalmente al sector de los servicios ─el transporte y las comunicaciones, la educación, la salud, la vivienda y la energía. UN وتُوجّه المساعدة في المقام الأول إلى قطاع الخدمات - النقل والاتصالات، والتعليم، والصحة والإسكان، والطاقة.
    La asistencia se dirigió fundamentalmente al sector de los servicios -- el transporte y las comunicaciones, la educación, la salud, la vivienda y la energía. UN وتُوجّه المساعدة في المقام الأول إلى قطاع الخدمات - النقل والاتصالات، والتعليم، والصحة والإسكان، والطاقة.
    Se prestará una atención más específica al sector de los servicios financieros, en el que prosiguen las reformas de la regulación iniciadas a raíz de la crisis, que pueden afectar a los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وسيوجه الاهتمام على نحو أكثر تحديداً إلى قطاع الخدمات المالية الذي لا يزال يشهد إصلاحات تنظيمية لاحقة للأزمة، قد تكون لها انعكاسات على البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    El Banco de Mauricio publicó también, en enero de 2001, las notas de orientación para combatir el blanqueo de dinero destinadas al sector de los servicios financieros. UN وأصدر مصرف موريشيوس أيضا في كانون الثاني/يناير 2001، مذكرات توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال موجهة إلى قطاع الخدمات المالية.
    31. Las corrientes de IDE al sector de los servicios en general, y del comercio al por mayor y al por menor en particular han aumentado en los últimos años, amenazando desplazar a la industria extractiva. UN 31 - وقد أخذت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى قطاع الخدمات عموماً وقطاعات الكهرباء والجملة والمفرق الفرعية خصوصا بالارتفاع في السنوات الأخيرة، متحدية هيمنة الصناعة الاستخراجية.
    El hecho de que la agricultura ceda el lugar al sector de los servicios -- obviando cada vez más el sector industrial -- es la causa del aumento de la migración de las zonas rurales hacia las zonas urbanas. UN ويشكل الانتقال من القطاع الزراعي إلى قطاع الخدمات - مع زيادة تجاوز قطاع الصناعة - محركا لنمو الهجرة من الأرياف إلى المناطق الحضرية.
    En muchos de los países cuya productividad laboral ha crecido desde 1995, ese crecimiento se ha debido principalmente a una transición de la agricultura al sector de los servicios. UN ٣٧ - وفي العديد من البلدان التي شهدت نموا في إنتاجية العمل منذ عام 1995، اقترن هذا النمو في المقام الأول بالتحول من الزراعة إلى قطاع الخدمات.
    Además, tanto Eslovaquia como la República Checa dan por supuesto cambios sustanciales en la producción industrial y prevén desplazamientos de la industria (pesada) al sector de los servicios. UN وفضلاً عن ذلك، تفترض كل من الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وقوع تغيرات هامة في الانتاج الصناعي وتتوقعان تحولاً من الصناعة )الثقيلة( إلى قطاع الخدمات.
    15. La crisis afectó al sector de los servicios, con consecuencias adversas para los países dependientes de las exportaciones de servicios. UN 15- لقد أثرت الأزمة في قطاع الخدمات ولحقت من جراء ذلك آثار ضارة بالبلدان التي تعتمد على صادرات الخدمات.
    517. El cuadro 27 supra muestra que la mayoría de los préstamos solicitados por mujeres corresponden al sector de los servicios. UN 517- ويبين الجدول 27 أعلاه أن معظم القروض التي منحت للنساء كانت في قطاع الخدمات.
    Los datos sobre Alemania, los Estados Unidos y el Japón revelan que el porcentaje de las inversiones destinadas al sector de los servicios es superior al del empleo correspondiente. UN وتكشف البيانات المتعلقة باليابان وألمانيا والولايات المتحدة أن حصة الأرصدة الصادرة في قطاع الخدمات تفوق ما يقابلها من حصة العمالة في هذا القطاع.
    Además, siguieron funcionando en los campamentos seis programas de ahorro y crédito con garantía colectiva que actuaron como bancos comunitarios y de los cuales se beneficiaron 103 mujeres; se concedieron préstamos que ascendieron a un máximo de 1.400 dólares para prestar apoyo al desarrollo de microempresas, la mayor parte de las cuales pertenecían al sector de los servicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت ست برامج للمدخرات والائتمانات المضمونة جماعيا في العمل بوصفها مصارف مجتمعية في المخيمات، واستفاد منها ما مجموعه 103 امرأة؛ كما قدمت قروضا ناهزت 400 1 دولار لدعم مشاريع صغرى معظمها في قطاع الخدمات.
    Asimismo, en la mayoría de los países del CCG, en los que no se acepta socialmente que la mujer trabaje en el sector de los hidrocarburos, la mayor parte del ya reducido porcentaje de mujeres que trabajan corresponde al sector de los servicios (porcentaje que llega a situarse entre el 90% y el 100% en Qatar, Kuwait, Bahrein y los Emiratos Árabes Unidos). UN ويجري مثل ذلك في غالبية دول مجلس التعاون الخليجي، حيث يشكل عمل المرأة في قطاع صناعة النفط أمرا غير مقبول من الناحية الاجتماعية، وحيث تعمل في قطاع الخدمات غالبية النسبة الضئيلة من النساء العاملات )وتصل النسبة إلى ما بين ٩٠ و ١٠٠ في المائة في الامارات العربية المتحدة والبحرين وقطر والكويت(.
    6. Aunque últimamente el crecimiento del PIB (7,4% en 1995) se ha debido en gran medida al sector de los servicios y las empresas pequeñas y medianas, que comparativamente no son grandes emisores de GEI, sigue siendo importante la industria pesada y de gran consumo energético, incluso en las exportaciones. UN ٦- وما زالت الصناعة الثقيلة وكثيفة استخدام الطاقة هامة، بما في ذلك في قطاع الصادرات، على الرغم من أن النمو اﻷخير المحقق في الناتج المحلي الاجمالي )٤,٧ في المائة في عام ٥٩٩١( ناجم إلى حد كبير عن قطاع الخدمات والوحدات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي ليست بالقيمة النسبية مساهمة رئيسية في غازات الدفيئة.
    Aunque las entradas de IED de África se dirigen sobre todo al sector extractivo, hay señales de que se está produciendo un cambio, que favorece en particular al sector de los servicios. UN وعلى الرغم من أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا تُوجَّه في الغالب نحو قطاع الصناعات الاستخراجية، فإن هناك دلالات على أن ثمة تحولاً قطاعياً يحدث، خصوصاً في اتجاه قطاع الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد