La Cámara de Diputados, actuando como revisora, los consideró a fines de 1933 y los devolvió al Senado donde aún deben ser estudiados por segunda vez. | UN | ثم نظر مجلس النواب، بصفته الهيئة المختصة بالمراجعة، في هذه المشاريع في أواخر عام ١٩٩٣ وأعادها إلى مجلس الشيوخ لقراءتها. |
Dicha iniciativa fue enviada para su revisión y aprobación al Senado de la República. | UN | وقدم مشروع القانون إلى مجلس الشيوخ في الجمهورية للنظر فيه واعتماده. |
El OIEA desempeña un valioso papel en la lucha contra la proliferación nuclear y la transmisión por el Presidente de este acuerdo al Senado refuerza el permanente apoyo prestado por los Estados Unidos al OIEA. | UN | وتؤدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية دوراً قيماً في مجال مكافحة الانتشار النووي، وتعزز إحالة الرئيس هذا الاتفاق إلى مجلس الشيوخ دعم الولايات المتحدة منذ فترة طويلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
¿Ha asesinado a Lisa y es candidato al Senado por su muerte? | Open Subtitles | لقد قتل ليزا ورشح نفسه لمجلس الشيوخ على حساب موتها |
¡Esta máquina feroz que han construido sobre la que estamos, le pondrá fin al Senado! | Open Subtitles | هذه الآلة البغيضة التي قمتم ببنائها التي نقف عليها ستجلب النهاية لمجلس الشيوخ |
Si los Republicanos llegan al Senado, las manos de Obama estarán atadas. | Open Subtitles | لو يحصل الجمهوريون على مجلس الشيوخ سوف تتعقد يدي اوباما |
No dejaré que empujes a ese muchacho... al Senado por el bien del apellido de tu todopoderosa familia. | Open Subtitles | لن أدعك تضع هذا الصبي في مجلس الشيوخ من أجل أسم عائلتك العظيم |
Los proyectos de ley respectivos se han presentado a la Cámara Baja y al Senado. | UN | وقُدّم مشروع القانون إلى مجلس النواب وأيضا إلى مجلس الشيوخ. |
Los proyectos de ley aprobados por la Cámara de Diputados se remiten al Senado. | UN | ويحال أي قانون يقره مجلس النواب إلى مجلس الشيوخ. |
Los Estados Unidos se encuentran en el proceso de examinar el Protocolo para presentarlo al Senado. | UN | وتعكف الولايات المتحدة حالياً على استعراض البروتوكول الخامس تمهيداً لتقديمه إلى مجلس الشيوخ. |
He presentado el Protocolo Adicional al Senado y lo insto a que apruebe inmediatamente su ratificación. | UN | ولقد قدّمتُ البروتوكول الإضافي إلى مجلس الشيوخ الذي أحثّه على أن يوافق على التصديق عليه فوراً. |
Cuando se ha votado la ley y ha sido aceptada por la mayoría de la Asamblea, se la envía al Senado donde se sigue un procedimiento análogo. | UN | وبعد التصويت على مشروع القانون واعتماده من قِبَل مجلس النواب بأغلبية يرسل إلى مجلس الشيوخ حيث يتَّبع إجراء مماثل. |
Si la votación es favorable, el proyecto de ley se envía al Senado, donde sigue las mismas etapas. | UN | وإذا كان التصويت لصالح مشروع القانون، يُرفَع إلى مجلس الشيوخ حيث تُتَّبع نفس الخطوات. |
El candidato del PLB al Senado por el departamento Oeste fue objeto de varios ataques. | UN | وتعرض مرشح حزب البوابة المفتوحة لمجلس الشيوخ عن المحافظة الغربية لعدة اعتداءات. |
La nueva Constitución no ha delegado al Senado ninguna atribución en materia de supervisión. | UN | ولم يفوض الدستور الجديد لمجلس الشيوخ أي سلطات إشراف. |
Tras examinar los documentos presentados, la Comisión Electoral Nacional aprobó a 22 candidatos a la Presidencia, 22 candidatos a la Vicepresidencia, 205 candidatos al Senado y 513 candidatos a la Cámara de Representantes. | UN | وبعد استعراض الطلبات وافقت لجنة الانتخابات الوطنية على 22 مرشحا لمنصب الرئيس و 22 مرشحا لمنصب نائب الرئيس و 205 مرشحين لمجلس الشيوخ و 513 مرشحا لمجلس النواب. |
El Presidente de los Estados Unidos no ha firmado, incluso, el instrumento ni lo ha presentado al Senado para su ratificación. | UN | كما أن رئيس الولايات المتحدة لم يوقع على هذا الصك ولم يعرضه على مجلس الشيوخ للتصديق عليه. |
El Presidente Bush presentó el Protocolo al Senado el año pasado y esperamos que el Senado lo examine oficialmente. | UN | وعرض الرئيس بوش البروتوكول على مجلس الشيوخ العام الفائت، وإننا نتطلع إلى أن ينظر مجلس الشيوخ رسميا في هذا البروتوكول. |
Le advertí que si lo hace, me aseguraré de que el proyecto llegue al Senado. | Open Subtitles | أخبرتها بأنها لو فعلت، فسنعمل ما بوسعنا لتمرير الوثيقة في مجلس الشيوخ |
Alguien está alimentando desinformación directamente al Senado de la República, diciendo que Death Watch está tomando el control de Mandalore. | Open Subtitles | شخص ما يعطي معلومات خاطئة مباشرة الى مجلس الشيوخ الجمهورية , يقول ان حارس الموت يحتل ماندالور |
Luego el Presidente Aristide nombró al general Bernadin Poisson, hasta entonces jefe del cuerpo de bomberos de Puerto Príncipe, como comandante en jefe encargado de las Fuerzas Armadas, cuya ratificación finalmente correspondería al Senado de la República. | UN | وبعد ذلك، عين الرئيس اريستيد الجنرال بيرنادان بوسون، الذي كان حتى ذلك الحين قائد الاطفائيين في بور أو برانس، قائدا عاما بالنيابة للقوات المسلحة، على أن تعود المصادقة النهائية على هذا التعيين إلى مجلس شيوخ الجمهورية. |
En 2000, se presentaron al Senado del Territorio una serie de leyes destinadas a crear los mecanismos para la convocatoria de una convención constituyente. | UN | وفي عام 2000، طرح تشريع في مجلس شيوخ الإقليم من أجل إنشاء آليات لعقد مؤتمر دستوري. |
En el Brasil, un proyecto de ley que ya ha sido aprobado por el Congreso se ha sometido al Senado para su aprobación definitiva. | UN | وفي البرازيل، يوجد مشروع قانون بشأن اللاجئين ينتظر الموافقة النهائية عليه من مجلس الشيوخ بعد أن وافق عليه الكونغرس. |
Deseo elogiar al Senado por las medidas que ha adoptado hasta la fecha e insto de nuevo a que se apruebe el tratado lo más pronto posible. | UN | إنني أشيد بمجلس الشيوخ لﻹجراء المتخذ حتى اﻵن، وأحث مرة أخرى على الموافقة على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Rezo para que devuelva Ud. la cordura y la compasión al Senado. | Open Subtitles | أنا أصلي لك لِأن تُعيد سلامة العقل و الإحساس إلى المجلس. |
Pregunta si se planea difundir las observaciones finales del Comité sobre el informe al Senado y a la Cámara de Diputados. | UN | وأضافت أنها مهتمة لمعرفة خطط توزيع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير على أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء مجلس النواب. |
7) El Comité también toma nota con satisfacción del hecho de que las disposiciones del proyecto de ley Nº 250, presentado al Senado el 11 de enero de 2012, se incluyeron en un instrumento legislativo aparte, el nuevo proyecto de ley Nº 736 (rectificada), a fin de acelerar su aprobación y su entrada en vigor. | UN | (7) وتحيط اللجنة علماً أيضاً مع الارتياح بأن أحكام مشروع القانون رقم 250 الذي قدم إلى مكتب مجلس الشيوخ في 11 كانون الثاني/يناير 2012 قد أدرجت في صك تشريعي مميز هو مشروع القانون الجديد رقم 736 (المنقح)، وذلك للتعجيل باعتمادها ووضعها موضع التنفيذ. |
Recientemente se ha presentado al Senado del Territorio una serie de leyes destinadas a crear los mecanismos para la convocatoria de una convención constituyente. | UN | وأدخل مؤخرا تشريع لمجلس شيوخ الإقليم لإنشاء آلية لعقد مؤتمر دستوري. |
Las Partes convendrán en un texto preciso que se ha de presentar a la Duma, y tras la aprobación del Tratado START II por la Duma, al Senado de los Estados Unidos. | UN | وسيتفق الجانبان على الصيغة المحددة التي ستعرض على برلمان الدولة في الاتحاد الروسي، ثم تعرض، بعد موافقة ذلك البرلمان على تلك المعاهدة، على مجلس شيوخ الولايات المتحدة. |
No obstante, no se pudo presentar al Senado en el plazo de 90 días y, de acuerdo con el reglamento, se está constituyendo un Comité de Mediación. | UN | غير أنه لم يمكن عرضه في المجلس في غضون 90 يوماً ويجري وفقاً للنظام الداخلي إنشاء لجنة للوساطة. |