ويكيبيديا

    "al subtema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالبند الفرعي
        
    • إلى البند الفرعي
        
    • وفي إطار البند الفرعي
        
    • في إطار البند الفرعي
        
    • في البند الفرعي
        
    • الموضوع الفرعي
        
    • عن البند الفرعي
        
    • للبند الفرعي
        
    • بهذا البند الفرعي
        
    • بشأن البند الفرعي
        
    • والمقدم في
        
    Hay dos correcciones al documento A/49/610/Add.2, relativo al subtema b) del tema 100 del programa. UN أجـــــري تصحيحــان فـــي الوثيقـة A/49/610/Add.2، يتعلقان بالبند الفرعي )ب( من البند ١٠٠.
    En las sesiones 26ª a 41ª, celebradas los días 28 de octubre y 25 de noviembre de 1998, se adoptaron medidas con respecto al subtema c). UN واتخذ إجراء فيما يتعلق بالبند الفرعي )ج( في الجلستين ٢٦ و ٤١، المعقودتين في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Refiriéndose al subtema " Negocios y desarrollo " , el orador dice que su Gobierno reconoce el importante papel que desempeña la promoción del sector empresarial en el desarrollo socioeconómico general de una economía en desarrollo. UN ٤٤ - وأشار إلى البند الفرعي المعنون " التجارة والتنمية " ، وقال إن وفده يسلﱢم بما لتنمية القطاع التجاري للاقتصاد النامي من دور هام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل عام.
    Con relación al subtema b), mucho se ha dicho acerca del vínculo inextricable entre la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وإذ انتقل إلى البند الفرعي (ب)، فقد قيل الكثير عن الصلة التي لا تنفصم بين السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Con respecto al subtema f) del tema 85 del programa, " Convenio sobre la Diversidad Biológica " , en el párrafo 6 del documento A/59/483/Add.6, la Segunda Comisión recomienda la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي إطار البند الفرعي (و) من البند 85 من جدول الأعمال، المعنون " اتفاقية التنوع البيولوجي " ، توصي اللجنة الثانية، في الفقرة 6 من الوثيقة A/59/483/Add.6، باعتماد مشروع قرار واحد.
    La Asamblea procede a adoptar medidas sobre los proyectos de resolución relativos al subtema 20 b). A favor En contra Abst. UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند الفرعي )ب( من البند ٠٢ من جدول اﻷعمال:
    Se adoptaron medidas relativas al subtema f) en las sesiones 30ª y 36ª, celebradas los días 5 de noviembre y 3 de diciembre de 2014. UN وجرى البتُّ في البند الفرعي (و) في الجلستين 30 و 36 المعقودتين في 5 تشرين الثاني/نوفمبر و 3 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    30. En la segunda sesión, el Sr. Dovland informó sobre las deliberaciones del grupo de contacto mencionado en el párrafo 13 a) referentes al subtema 3 c). UN 30- في الجلسة الثانية، قدم السيد دوفلاند تقريراً عن مناقشات فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 13(أ) أعلاه فيما يتصل بالبند الفرعي 3(ج).
    La Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 69, relativas al subtema i) del tema 20 (Armonía con la Naturaleza). UN ووافقت الجمعية العامة على التوصيات الواردة في الفقرة 69، المتعلقة بالبند الفرعي (ط) من البند 20 (الانسجام مع الطبيعة).
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasaremos ahora a la recomendación que figura en el apartado v) del inciso c) del párrafo 48 relativo al subtema b) del tema 114 del programa, " Premios de derechos humanos " . UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلــى التوصيــة الـواردة فــي الفقــرة ٤٨ )ج( ' ٥ ' المتصلة بالبند الفرعي )ب( من البند ١١٤ من جدول اﻷعمال وعلى وجه التخصيص منح جوائز حقوق اﻹنسان.
    El primero se refiere al subtema j) del tema 17 del programa, titulado “Nombramiento de miembros de la Dependencia Común de Inspección”. UN اﻷول يتعلق بالبند الفرعي )ي( من البند ١٧ من جدول اﻷعمــــال، المعنـــون " تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة " .
    97. Por recomendación del Grupo de Trabajo II, en su séptima sesión plenaria, celebrada el 2 de septiembre, el Comité convino en las conclusiones siguientes relativas al subtema 4 c) del programa. UN ٩٧- بناء على توصية الفريق العامل الثاني وافقت اللجنة في جلستها العامة السابعة المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر على الاستنتاجات التالية المتعلقة بالبند الفرعي ٤)ج(:
    Sr. Marín Bosch (México): He pedido la palabra para referirme al subtema titulado “Transparencia en materia de armamentos”. UN السيد مارين بوش )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أود أن أشير إلى البند الفرعي المعنون " الشفافية في مجال التسلح " .
    En cuanto al subtema d), relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN), ésta ofrece grandes oportunidades para promover un crecimiento y desarrollo sostenible. UN وإذا انتقلنا إلى البند الفرعي (د)، يتيح التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود فرصاً كبيرة لتعزيز النمو وتشجيع التنمية المستدامة.
    77. Refiriéndose al subtema a), la oradora dice que, reconociendo el crecimiento de la cooperación Sur-Sur, la ONUDI está reorientando sus actividades con miras a aumentar la coherencia. UN 77- وانتقلت بعد ذلك إلى البند الفرعي (أ) وقالت إن اليونيدو إذ تعترف بنمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإنها تقوم حاليا بإعادة توجيه أنشطتها من أجل تعزيز اتساقها.
    13. El Sr. NAQVI (Pakistán), refiriéndose al subtema c), dice que la descentralización es una forma de alcanzar una de las metas y propósitos fundamentales de la Organización. UN 13- السيد ناكفي (باكستان): أشار إلى البند الفرعي (ج) وقال إن اللامركزية هي السبيل إلى تحقيق الأهداف والمقاصد الأساسية للمنظمة.
    Con arreglo al subtema c) del tema 89 del programa, " Cooperación para el desarrollo industrial " , en el párrafo 6 del documento A/59/487/Add.3, la Segunda Comisión recomienda la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي إطار البند الفرعي (ج) من البند 89 من جدول الأعمال، المعنون " التعاون في ميدان التنمية الصناعية " ، توصي اللجنة الثانية، في الوثيقة A/59/487/Add.3، باعتماد مشروع قرار واحد.
    De conformidad al subtema a) del tema 71 del programa, titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " , la Tercera Comisión recomienda en el párrafo 23 del documento A/60/509/Add.1 la aprobación de tres proyectos de resolución. UN وفي إطار البند الفرعي (أ) من البند 71 من جدول الأعمال، المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة 23 من الوثيقة A/60/509/Add.1، باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات.
    La Comisión no tuvo ante sí documentos relativos al subtema d) UN لم تكن هناك وثائق معروضة على اللجنة في إطار البند الفرعي )د(.
    Se adoptaron medidas relativas al subtema a) en las sesiones 27ª y 33ª, celebradas los días 4 de noviembre y 1 de diciembre de 2010. UN وبتت في البند الفرعي (أ) في الجلستين 27 و 33، المعقودتين في 4 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La escasez de la práctica de los Estados se consideró otro motivo para adoptar un enfoque prudente al establecer un marco jurídico relativo al subtema. UN وقد اعتبرت قلّة ممارسة الدول مبرراً آخر للأخذ بنهج حذر إزاء إرساء إطار قانوني بشأن هذا الموضوع الفرعي.
    34. El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada. UN 34- السيد رانجان (الهند): تكلّم أولا عن البند الفرعي (أ) فرحّب بالزيادة التي تحقّقت في تنفيذ التعاون التقني.
    4. El primer día de la reunión estará dedicado al subtema relativo a la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 4- سيكرَّس اليوم الأول من الدورة للبند الفرعي المتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    También en la misma sesión, el Presidente invitó a la Sra. Margaret Mukahanana-Sangarwe (Zimbabwe) y al Sr. Audun Rosland (Noruega) a que le ayudaran a celebrar consultas oficiosas sobre este subtema, y señaló la necesidad de integrar las conclusiones al respecto con las relativas al subtema 4 e). UN وفي الجلسة نفسها أيضاً، دعا الرئيس السيدة مارغريت موكاهانانا - سنغروي (زمبابوي) والسيد اودون روسلاند (النرويج) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند الفرعي، مشيراً إلى ضرورة دمج الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند الفرعي بالاستنتاجات المتعلقة بالبند الفرعي 4(ه).
    Las medidas relativas al subtema e) se adoptaron en las sesiones 25ª y 44ª, celebradas los días 28 de octubre y 1° de diciembre de 1999. UN واتﱡخذ إجراء بشأن البند الفرعي )ﻫ( في الجلستين ٢٥ و ٤٤ المعقودتين في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Sr. Al-Allaf (Jordania) (habla en inglés): En su calidad de Presidente de la octava reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, mi delegación desea presentar el proyecto de resolución sobre dicha Convención, que aparece en el documento A/C.1/63/L.6, con arreglo al subtema z) del tema 89 del programa. UN السيد العلاف (الأردن) (تكلم بالإنكليزية): بصفة الأردن رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، يود وفد بلدي أن يعرض مشروع القرار بشأن الاتفاقية، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.6 والمقدم في إطار البند 89 (ض).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد