ويكيبيديا

    "al sur del sáhara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنوب الصحراء الكبرى
        
    • جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • الواقعة جنوب الصحراء
        
    • الأفريقية جنوب الصحراء
        
    Otro desafío será la aceleración del progreso hacia los objetivos de fin de decenio, en particular en África al sur del Sáhara. UN وثمة تحد آخر يتمثل في ضرورة التعجيل بإحراز تقدم صوب أهداف نهاية العقد، خصوصا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    De hecho, las muertes resultantes de enfermedades del grupo 1 predominan tan sólo en África al sur del Sáhara y la India. UN والواقع أن الوفيات بسبب أمراض المجموعة اﻷولى لم تكن لها الغلبة إلا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي الهند.
    Otras regiones también han obtenido buenos resultados, pero no África al sur del Sáhara. UN كذلك كان اﻷداء طيبا في اﻷقاليم اﻷخرى، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Sin embargo, seguirá siendo positiva y caerá al 3% en el norte de África y al 1% en el África al sur del Sáhara. UN غير أنه سيظل موجبا فينخفض إلى 3 في المائة في شمال أفريقيا وواحد في المائة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    África, y especialmente el África al sur del Sáhara, se encuentra en una encrucijada. UN إن أفريقيا، وخاصة أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تقف في مفترق الطرق.
    Sólo el 60%, aproximadamente, llega al quinto grado en el Asia meridional y dos tercios lo logran, en el África al sur del Sáhara. UN ولا يصل إلى الصف ٥ في جنوب آسيا سوى ٦٠ في المائة فقط وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى الثلثين.
    En Africa al sur del Sáhara, esta situación afecta a 51% de la población. UN وهذا ينطبق على ٥١ في المائة من سكان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Zambia es uno de los países más urbanizados de la región al sur del Sáhara, con un 43% de población urbana. UN وزامبيا من أكثر مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحضرا، إذ تبلغ نسبة السكان الحضر فيها ٤٣ في المائة.
    En el África al sur del Sáhara, los niveles de bajo peso al nacer han permanecido casi estáticos durante el decenio último. UN كما أن مستويات نقص الوزن ظلت مستقرة تقريبا على مدى العقد الماضي في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    De esa suma, 500.000 dólares se utilizarían para prevenir y tratar las fístulas obstétricas en el África al sur del Sáhara. UN وذكرت أنه سيجري استخدام نصف مليون دولار للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    El África al sur del Sáhara no es la única región que todavía no ha desarrollo su potencial. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ليست وحدها المنطقة التي ما زال يتعين عليها أن تحقق إمكاناتها.
    El África al sur del Sáhara, que agrupa al número más elevado de países menos adelantados, sigue siendo el epicentro de ese sombrío panorama. UN ولا تزال منطقة جنوب الصحراء الكبرى بأفريقيا، وهي تشمل أكبر عدد من أقل البلدان نموا، تحتل مركز هذه الصورة القاتمة.
    Si los avances siguen al ritmo actual, ningún país al sur del Sáhara los alcanzará para el año 2015. UN وفي معدل التقدم الحالي لن يحققها أي بلد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول 2015.
    Por otra parte, la relación del servicio de la deuda con las exportaciones ha disminuido en la región de Africa al sur del Sáhara. UN بيد أن نسبة خدمة الديون إلى الصادرات قد انخفضت بالنسبة للمنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Conforme se señaló antes, las tendencias reflejadas en los indicadores de la deuda de la región al sur del Sáhara constituyen un claro indicio de las dificultades financieras existentes. UN وكما ذكِر أعلاه فإن اتجاهات مؤشرات الديون في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تمثل مقياسا فعالا للصعوبات الاقتصادية.
    Algunos han acordado la cancelación bilateral de deudas, por ejemplo a los países del Africa al sur del Sáhara. UN فقد وافق بعضها على إلغاء بعض الديون الثنائية، لبعض بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى على سبيل المثال.
    El problema de la deuda es especialmente grave en los países al sur del Sáhara, sin que lo hayan resuelto íntegramente ni siquiera los países de ingresos medios. UN وتتسم مشكلة الديون بخطورة أكبر بالنسبة للبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وهي مشكلة لم تتوفق حتى البلدان ذات الدخل المتوسط من تسويتها بصورة كاملة.
    Conferencia sobre el futuro sostenible del medio ambiente y de la ordenación de los recursos en la región de Africa al sur del Sáhara UN مؤتمر معني بآفاق الادارة المستدامة للبيئة والموارد في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    En particular, la situación en los países africanos al sur del Sáhara es muy inquietante: la pobreza y los sufrimientos humanos son más agudos en esa región que en cualquier otro lugar del mundo. UN وتتسم الحالة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بصفة خاصة بأنها أكثر الحالات إزعاجا: فالفقر والمعاناة الانسانية في هذه المنطقة على أشدهما، وهما أسوأ من أي جزء آخر في العالم.
    Es decir, las ganancias para África al sur del Sáhara con el modelo dinámico son seis veces superiores a las obtenidas con el modelo estático. UN أي أن مكاسب المنطقة الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، تزيد في النموذج الدينامي بحوالي ست مرات عنها في النموذج الثابت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد