ويكيبيديا

    "al término de la reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي نهاية الاجتماع
        
    • وفي ختام الاجتماع
        
    • في ختام الاجتماع
        
    • وفي نهاية الجلسة
        
    • في نهاية اﻻجتماع
        
    • في ختام اجتماع
        
    • في نهاية اجتماعهم
        
    • في نهاية التجمع
        
    • عقب انتهاء اﻻجتماع
        
    • عند انتهاء التجمع
        
    • ختام اﻻجتماع
        
    al término de la reunión, la Presidenta del Consejo comunicó información a la prensa, que reflejaba lo señalado anteriormente. UN وفي نهاية الاجتماع نقلت رئيسة مجلس الوزراء إلى الصحافة معلومات تعكس النقاط المذكورة أعلاه.
    El tercer día, al término de la reunión, los parlamentarios de la CEDEAO y los representantes del LURD acordaron proseguir el diálogo que habían comenzado y mantener el contacto por conducto de los consejos interreligiosos de los tres países de la Unión del Río Mano. UN وفي نهاية الاجتماع الذي دام ثلاثة أيام، اتفق البرلمانيون التابعون للجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا وممثلو جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على مواصلة الحوار الذي أرسوا دعائمه وعلى البقاء على اتصال من خلال المجالس المشتركة بين الديانات في بلدان اتحاد نهر مانو الثلاثة.
    al término de la reunión, los participantes habían determinado cinco prioridades: UN وفي ختام الاجتماع حدد المشاركون خمس أولويات:
    Por ello, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica participó en la reunión de partidarios de este Tratado que se celebró en Nueva York el mes pasado y firmó una declaración ministerial conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se hizo pública al término de la reunión. UN ولهذا السبب شارك وزير خارجية جنوب أفريقيا في اجتماع مؤيدي معاهدة الحظر الشامل الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي ووقع على البيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي صدر في ختام الاجتماع.
    al término de la reunión se emitió un comunicado oficial. UN وفي نهاية الجلسة تم إصدار بلاغ رسمي.
    Este criterio se reflejaba en el comunicado final publicado al término de la reunión del G.24 el 9 de febrero. UN وأوضح أن هذا النهج معروض في البلاغ النهائي الصادر في ختام اجتماع مجموعة اﻟ ٤٢ في ٩ شباط/فبراير.
    al término de la reunión dedicada al país se acordó aconsejar al Secretario General que declarase que Guinea-Bissau reunía las condiciones para recibir asistencia del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وفي نهاية الاجتماع القطري المخصص، اتفق على أن يُطلب إلى الأمين العام إعلان أهلية غينيا - بيساو لتلقي المساعدة من صندوق بناء السلام.
    al término de la reunión oficiosa, se llegó al entendimiento de que los facilitadores, bajo su propia responsabilidad, reorganizarían y consolidarían las partes respectivas del texto de negociación revisado en preparación para la primera parte del séptimo período de sesiones del GTE-CLP. UN وفي نهاية الاجتماع غير الرسمي، تم التوصل إلى تفاهم مؤداه أن يقوم الميسرون، على مسؤوليتهم، بإعادة ترتيب وتجميع الأجزاء ذات الصلة من النص التفاوضي المنقح تمهيداً للجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص.
    al término de la reunión se distribuyó un proyecto de " Declaración de Doha sobre la cooperación Sur-Sur para el desarrollo efectivo del sector del petróleo y el gas " para su examen y la formulación de observaciones. UN وفي ختام الاجتماع وُزع مشروع لوثيقة " بيان الدوحة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل استخراج النفط والغاز على نحو فعال " للاستعراض وإبداء التعليقات.
    al término de la reunión de julio, la Comisión convino en que al parecer había surgido una nueva modalidad de acción en lo relacionado con las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración, que se ajustaba a las normas. UN وفي ختام الاجتماع المعقود في تموز/يوليه، اتفقت اللجنة على أنه ثمة على ما يبدو طريقة ناشئة جديدة في العمل في ما يتصل بطلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف، وهي طريقة تمتثل للأنظمة السارية.
    al término de la reunión, se mantuvieron en el texto algunas referencias a las ventajas y los riesgos del proceso de secuestro de dióxido de carbono (artículos 1.1 y 1.2, respectivamente, de las directrices) (véase el documento de la OMI LC/SG 30/2). UN وفي ختام الاجتماع ظلت بعض الصياغات المتعلقة بفوائد ومخاطر عملية احتجاز ثاني أكسيد الكربون معلقة (القاعدتان 1-1 و 1-2 على التوالي من المبادئ التوجيهية) (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية LC/SG 30/2).
    al término de la reunión se aprobó un comunicado conjunto. UN وتم في ختام الاجتماع اعتماد بيان مشترك.
    Por último, el acuerdo alcanzado el viernes 10 de junio, al término de la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA, representa otro destacado resultado. UN وأخيرا، فإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه يوم الجمعة، 10 حزيران/يونيه، في ختام الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نتيجة رئيسية أخرى.
    El impulso logrado por la comunidad internacional al término de la reunión de septiembre se ha confirmado y fortalecido en los últimos meses. UN وتأكد وتعزز الزخم الذي تولد من جانب المجتمع الدولي في ختام اجتماع أيلول/سبتمبر خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Carta de fecha 22 de enero de 1992 (S/23457) dirigida al Secretario General por el representante de Islandia, por la que se transmite el texto de la " Declaración de Reyjavik sobre las Naciones Unidas " , formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Países Nórdicos al término de la reunión de Reyjavik, el 21 de enero de 1992. UN رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/23457) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ايسلندا، يحيل بها نص " بيان ريكيافيك بشأن اﻷمم المتحدة " ، الذي أصدره وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي في نهاية اجتماعهم المعقود في ريكيافيك في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    En su solicitud se incluía toda la información necesaria según lo dispuesto en la Ley de actos multitudinarios: el lugar, la fecha y la hora previstos para la reunión, el número estimado de participantes, las medidas que se adoptarían para garantizar la seguridad y el orden público, los servicios médicos que se prestarían y la forma en que se limpiaría la zona al término de la reunión. UN وتضمن الطلب جميع المعلومات اللازمة، على النحو المنصوص عليه في قانون التجمعات الجماهيرية، أي تاريخ التجمع المخطط له ومكانه وزمانه والعدد المقدر للمشاركين والتدابير التي يجب اتخاذها بغية ضمان النظام والأمن العامين والمرافق الطبية وخدمات تنظيف المكان في نهاية التجمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد