ويكيبيديا

    "al tema de las reservas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى موضوع التحفظات على
        
    Refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, dice que Guatemala tiene gran confianza en las propuestas del Relator Especial sobre el tema. UN ٤٩ - وانتقل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، فقال إن غواتيمالا تنظر إلى اقتراحات المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع بقدر كبير من التفاؤل.
    48. Respecto al tema de las reservas a los tratados (A/51/10, cap. VI), dice que el segundo informe del Relator Especial (A/CN.4/477 y Add.1) es excelente. UN ٨٤ - وانتقل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات )01/15/A، الفصل السادس(، فقال إن التقرير الثاني للمقرر الخاص )774/4.NC/A و 1.ddA( تقرير ممتاز.
    Pasando al tema de las reservas a los tratados, el orador dice que el proyecto de directrices sobre la definición de reservas y declaraciones interpretativas no prejuzga la cuestión de la legitimidad o ilegitimidad de las reservas. UN ٢٧ - وقال، بعد أن انتقل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، إن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية لا يحكم مسبقا على مسألة جواز أو عدم جواز التحفظات.
    Refiriéndose al tema de las reservas a los tratados (A/54/10, cap. VI), la oradora dice que la definición de reservas que figura en el informe es equilibrada. UN 7 - ثم تطرقت إلى موضوع التحفظات على المعاهدات (الفصل السادس من الوثيقة A/54/10)، فقالت إن تعريف التحفظات الوارد في التقرير تعريف متوازن.
    Pasando al tema de las " reservas a los tratados " , el orador dice que su delegación acoge con satisfacción la aprobación de los proyectos de directriz 2.5.1 a 2.5.11. UN 62 - وانتقل إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " فقال إن وفده يرحب باعتماد مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-5-1 إلى 2-5-11.
    17. El Sr. Biato (Brasil), refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, dice que su delegación espera con interés las sugerencias que el Relator Especial tal vez desee formular acerca de la validez y los efectos de las reservas y objeciones a las reservas. UN 17 - السيد بياتو (البرازيل): أشار إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، فقال إن وفد بلده يتطلع إلى الإقتراحات التي قد يود المقرر الخاص تقديمها بشأن صحة وآثار التحفظات والإعتراضات عليها.
    El Sr. Nedkhedehe (Nigeria), refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, dice que la guía de la práctica en materia debe continuar considerándose una guía y no un código de normas obligatorias. UN 80 - السيد نديخيديه (نيجيريا): أشار إلى موضوع التحفظات على المعاهدات وقال إنه ينبغي مواصلة اعتبار دليل الممارسة دليلاً وليس مجموعة من القواعد الملزمة.
    En lo que atañe al tema de las " reservas a los tratados " , el orador dice que, aunque la labor del Relator Especial sobre los aspectos prácticos del tema es digna de encomio, ha llegado el momento, después de casi diez años y ocho informes, de finalizar los trabajos al respecto. UN 20 - وانتقل إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " فقال إنه وإن كان عمل المقرر الخاص في مجال الجوانب العملية للموضوع عمل يستحق الثناء فقد حان الوقت بعد عشر سنوات وثمانية تقارير لأن يقترب العمل من نهايته.
    Por lo que se refiere al tema de las reservas a los tratados (A/59/10, capítulo IX), es difícil definir las objeciones a las reservas en función de sus efectos sin haber realizado antes un trabajo sustantivo sobre las consecuencias de las reservas. UN 35 - وانتقل المتكلم إلى موضوع التحفظات على المعاهدات (A/59/10، الفصل التاسع)، فقال إنه يصعب تعريف الاعتراضات على التحفظات من واقع آثارها قبل القيام بعمل واسع النطاق في موضوع آثار التحفظات.
    En cuanto al tema de las reservas a los tratados y el efecto de las reservas contempladas por las disposiciones del artículo 19 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, las reservas contrarias a las disposiciones de un tratado a que hacen referencia, o las reservas contrarias al objeto y el fin de un tratado, Malasia estima que esas reservas no tienen efecto, es decir, son nulas y sin valor. UN 40 - وانتقل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات وأثر التحفظات الذي تغطيه أحكام المادة 19من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، أو التحفظات المنافية لأحكام المعاهدة المتعلقة بها، أو التحفظات المنافية لموضوع وغرض المعاهدة، فقال إنه يرى أن هذه التحفظات غير ذات أثر، أي لاغية وباطلة.
    1. La Sra. Nworgu (Nigeria), refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, dice que las reservas pueden ser de naturaleza " integral " o pueden relacionarse con disposiciones concretas del tratado. UN 1 - أشارت السيدة نوورغو (نيجيريا) إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، فقالت إن التحفظات على المعاهدات قد تكون " شاملة " في طابعها أو تتعلق بأحكام محددة من المعاهدة.
    66. El Sr. Duan Jielong (China), refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, dice que el proyecto de directrices 2.6.5 ( " Autor " ) establece que podrán formular una objeción a una reserva dos categorías de entidades: el Estado contratante o la organización internacional contratante, y cualquier Estado u organización internacional facultado para llegar a ser parte en el tratado. UN 66 - السيد دوان جيلونغ (الصين): أشار إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فقال إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5 ( " صاحب الاعتراض " ) ينص على أن الاعتراض على التحفظ يمكن أن تقوم به فئتان من الكيانات: الدولة أو المنظمة الدولية المتعاقدة، وأية دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة.
    49. El Sr. AL-BAHARNA (Bahrein), refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, del que se ocupa el capítulo VI del informe de la CDI, dice que los Estados continuarán afirmando su derecho a formular reservas con respecto a los tratados multilaterales en los que deseen llegar a ser partes. UN ٩٤ - السيد البحارنه )البحرين(: أشار إلى موضوع التحفظات على المعاهدات التي تم تناوله في الفصل السادس من تقرير اللجنة، فقال إن الدول سوف تستمر في تأكيد حقها في إبداء التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تود الانضمام إليها.
    El Sr. Montesino (España), refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, dice que la amplitud y la precisión de la labor realizada ayudará sin duda a los Estados a resolver problemas de orden práctico que no habían sido tratados en suficiente detalle en las Convenciones de Viena sobre el Derecho de los Tratados. UN 1 - السيد مونتيسينو (إسبانيا): أشار إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، فقال إن من شأن هذا العمل الشامل والدقيق للغاية أن يساعد الدول على حل المسائل العملية التي لم تتناولها بالقدر الكافي اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    El Sr. Roth (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos y refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, observa con pesar que la Comisión de Derecho Internacional no pudo examinar detenidamente el tema en su 52o período de sesiones como consecuencia de las limitaciones de tiempo. UN 105 - السيد روث (السويد): تكلم باسم بلدان الشمال ومشيرا إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فأبدى أسفه لأن لجنة القانون الدولي لم تستطع أن تمعن النظر في الموضوع في دورتها الثانية والخمسين بسبب ضيق الوقت.
    La Sra. Escobar Hernández (España), haciendo referencia al tema de las reservas a los tratados, agradece el enfoque especial adoptado por el Relator Especial en su décimo informe (A/CN.4/558 y Add.1 y 2), respecto de las condiciones para la formulación de reservas válidas y la definición y alcance de la categoría " objeto y fin del tratado " . UN 18 - السيدة إسكوبار هيرنانديز (إسبانيا): أشارت إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، فرحبت باهتمام المقرر الخاص في تقريره العاشر A/CN.4/558) و Add.1 و (2 على شروط صياغة تحفظات صحيحة وتعريف ونطاق موضوع وهدف المعاهدات.
    La Sra. Kaplan (Israel), con respecto al tema de las reservas a los tratados, dice que su delegación todavía tiene dudas sobre las dos versiones alternativas del proyecto de directriz 3.1.5 (Definición del objeto y el fin del tratado) o (Incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado). UN 16 - السيدة كابلان (إسرائيل): تطرّقت إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فقالت إن وفدها ما زالت تساوره شكوك، سواءً بشأن الصيغ البديلة لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 (تعريف هدف ومقصد المعاهدة) أو (عدم المواءمة بين تحفّظ ما وبين هدف ومقصد المعاهدة).
    En cuanto al tema de las reservas a los tratados, el Relator Especial ha tomado nota de que la reacción al proyecto de directriz 2.1.8 (Procedimiento en caso de reservas manifiestamente inválidas) es en general negativa, especialmente con respecto del papel asignado al depositario, que la mayoría de los oradores parece considerar excesivamente importante. UN 26 - ثم تحوّل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فأبدى أنه أحاط علماً بالاستجابة السلبية بشكل عام إزاء مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 (الإجراء المتخذ في حالة تحفظات غير مشروعة بصورة بيّنة) ولا سيما الدور الموكل إلى الوديع الذي بدا معظم المتكلمين وكأنهم ينظرون إليه على أنه دور مهم بصورة مبالَغ فيها.
    87. El Sr. Buchwald (Estados Unidos de América), al referirse al tema de las reservas a los tratados, dijo que muchos de los proyectos de directrices establecidos en el duodécimo informe del Relator Especial (A/CN.4/584) representaban una declaración útil de la práctica general de los tratados. UN 87 - السيد بوتشوالد (الولايات المتحدة الأمريكية)، قال في معرض الإشارة إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، أن كثيرا من مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير المقرر الخاص الثاني عشر A/CN.4/584)) توفر بيانا مفيدا بشأن الممارسات العامة للمعاهدات.
    25. Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo), refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, dice que, aun cuando su país no incurre con frecuencia en la práctica de formular reservas, reconoce, dado que es parte en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, la amplia libertad otorgada a los Estados en virtud de esa Convención en lo concerniente a formular reservas. UN 25 - وأشار السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، فقال، مع أن بلدي لا يمارس كثيراً إبداء التحفظات فإنه، كطرف في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، يعرف مدى الحرية الكبيرة الممنوحة للدول بمقتضى أحكام تلك الاتفاقية فيما يتعلق بإبداء التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد