ويكيبيديا

    "al terrorismo en todas sus formas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإرهاب بجميع أشكاله
        
    • الإرهاب بجميع أشكاله
        
    • الإرهاب بكافة أشكاله
        
    • إزاء الإرهاب في جميع أشكاله
        
    • بالإرهاب بكل أشكاله
        
    • على الإرهاب في جميع أشكاله
        
    • على اﻹرهاب بجميع أشكاله
        
    También acoge con beneplácito la iniciativa de celebrar una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de hacer frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN كما ترحب بالمبادرات الأخرى من قبيل عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Cuba reitera su condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتكرر كوبا شجبها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Su delegación apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de preparar una respuesta conjunta y organizada al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ويؤيد وفد بلده عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإيجاد حل منظم مشترك للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    En este mismo sentido y al mismo tiempo, hay que renunciar de manera inequívoca al terrorismo en todas sus formas. UN وفي السياق نفسه، وفي الوقت نفسه، ينبغي إدانة الإرهاب بجميع أشكاله بصورة قاطعة.
    Debe quedar claro que no hay tolerancia posible frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وينبغي التأكيد على أنه ليس هناك أي تسامح مع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La República del Paraguay mantiene su firme compromiso de implementar todas las resoluciones del Consejo de Seguridad tendientes a la prevención y el combate al terrorismo en todas sus formas. UN تتمسك جمهورية باراغواي بالتزامها الراسخ بتنفيذ كافة قرارات مجلس الأمن الرامية إلى منع ومكافحة الإرهاب بكافة أشكاله.
    En lo atinente a la convocación de una conferencia de alto nivel auspiciada por las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, la Unión Europea considera que sería más conveniente que el debate correspondiente se desarrollara una vez terminada la labor sobre el convenio general. UN وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة منظمة ومشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، يرى الاتحاد الأوروبي أن المناقشة المتعلقة بهذه المسألة يمكن أن تتم على أفضل وجه بعد إنهاء الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية الشاملة.
    Mi país reafirma su enérgica condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién lo cometa y con qué propósitos se realiza. UN ويؤكد بلدي من جديد إدانته القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغضّ النظر عمن يرتكبه أو الغرض الذي يُرتكب من أجله.
    Mi delegación desea reafirmar su enérgica condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su respaldo a todos los esfuerzos por erradicar ese flagelo. UN ويود وفدي أن يؤكد مجددا إدانته القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ودعمه لجميع الجهود المبذولة لاستئصال تلك الآفة.
    Aprovechamos esta oportunidad para reiterar en los términos más enérgicos su condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluidas las medidas que lo estimulan o fortalecen de manera directa e indirecta. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا وبأقوى العبارات على إدانة البيان للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الأعمال التي تشجع الإرهاب أو تعززه بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Su delegación favorece además la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas para brindar una respuesta organizada al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN كما يؤيد وفده عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد تصد منظم للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    El Estado de Qatar ha reiterado claramente su oposición al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN واضافت أن دولة قطر أكدت من جديد بوضوح معارضتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    El Presidente también invitó a las delegaciones interesadas a que se dirigieran a él en relación con la cuestión de la convocatoria de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ودعا الرئيس أيضا، الوفود المهتمة إلى موافاته باقتراحاتها بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى، تحت إشراف الأمم المتحدة، لصياغة نهج منظم مشترك يتصدى به المجتمع الدولي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea reafirma su firme oposición al terrorismo en todas sus formas y en todas sus manifestaciones y su convicción de que las Naciones Unidas tienen un papel central que desempeñar en la lucha por eliminarlo. UN وأن حكومته تعيد التأكيد على معارضتها الشديدة للإرهاب بجميع أشكاله وأنها مقتنعة بأنه يجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في مكافحته.
    Resolvemos actuar de consuno con mayor firmeza que nunca para hacer frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Resolvemos actuar de consuno con mayor firmeza que nunca para hacer frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Debemos ser firmes en nuestros esfuerzos nacionales y colectivos por combatir al terrorismo en todas sus formas. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    La Federación de Rusia se opone categóricamente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وقطعاً فإن الاتحاد الروسي ضد الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Todos conocen la postura firme del Reino de Marruecos y su renuncia al terrorismo en todas sus formas, así como su compromiso enérgico y concreto para combatir este flagelo. UN والكل يعلم مواقف المغرب الثابتة في التنديد بالإرهاب بكل أشكاله والتزام المملكة المغربية القوي والملموس بمكافحة هذه الآفة.
    Esta reunión contribuirá a que los Estados miembros del Movimiento formulen una respuesta organizada y conjunta al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones para combatir sus causas fundamentales. UN والغاية من هذا الاجتماع مساعدة الدول الأعضاء في الحركة في صوغ رد مشترك منظَّم على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره من خلال التصدي لأسبابه الجذرية.
    9. Toma nota de las medidas encaminadas a reforzar la capacidad del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Secretaría de las Naciones Unidas, a fin de mejorar la cooperación internacional y la respuesta de los gobiernos al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones; UN ٩ - تحيط علما بالتدابير الرامية إلى زيادة قدرة مركز منع الجريمة الدولية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي وتحسين رد الحكومات على اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد