ويكيبيديا

    "al terrorismo internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالإرهاب الدولي
        
    • الإرهاب الدولي
        
    • للإرهاب الدولي
        
    • اﻻرهاب الدولي
        
    En el plano internacional, ha ratificado o firmado un buen número de convenios mundiales relativos al terrorismo internacional. UN وعلى المستوى الدولي، صادقت الجمهورية أو وقعت على عدد كبير من الاتفاقيات العالمية المتصلة بالإرهاب الدولي.
    Participación total en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional UN كامل المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب الدولي
    Situación de la participación en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional UN حالة المشاركة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي
    El Gobierno de los Estados Unidos pretende con este argumento esconder y minimizar todo lo que ha hecho Cuba en el combate al terrorismo internacional. UN فحكومة الولايات المتحدة تحاول من خلال هذه الذريعة حجب كل ما قامت به كوبا في مكافحة الإرهاب الدولي والتقليل من شأنه.
    También agradecemos los esfuerzos del Consejo por hacer frente al terrorismo internacional. UN ونرحب أيضا بالجهود التي يبذلها المجلس في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Estamos firmemente convencidos de que sólo los esfuerzos coordinados de la comunidad mundial pueden enfrentar al terrorismo internacional. UN وإننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأنه لا يمكن التصدي للإرهاب الدولي إلا بالجهود المنسقة للمجتمع العالمي.
    Alemania ha firmado así los doce convenios y protocolos de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional: UN ولذلك وقعت الإثني عشر صكا التي تشكل جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب الدولي وهي:
    Participación total en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional UN كامل المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب الدولي
    Situación de la participación en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional UN حالة المشاركة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي
    Espera depositar antes de fin de año sus instrumentos de adhesión y de ratificación, con lo que será parte en 10 de los 12 convenios sectoriales vinculados al terrorismo internacional. UN وأن بلدها يأمل في إيداع صكوك تصديقها بحلول نهاية عام 2003. وأن ذلك سيجعلها طرفا في عشر اتفاقيات من الاتفاقيات الاثنتي عشرة المعنية بالإرهاب الدولي.
    Participación total en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional UN كامل المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب الدولي
    Situación de la participación en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional UN حالة المشاركة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي
    Total de participantes en los instrumentos internacionales relativos al terrorismo internacional UN مجموع البلدان المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب الدولي
    Mantenernos fieles a estos principios nos ayudará a derrotar al terrorismo internacional. UN ونبقى مخلصين لتلك المبادئ، التي ستساعدنا على دحر الإرهاب الدولي.
    Indonesia ha condenado uniformemente al terrorismo internacional como una actividad criminal, ya sea cometida por individuos o por grupos de Estados. UN وأضاف أن وفده دأب دوما على إدانة الإرهاب الدولي باعتباره نشاطا إجراميا، سواء ارتكبه أفراد أو ارتكبته مجموعة من الدول.
    Al Comité Especial se le encomendó la tarea de elaborar un marco jurídico general de convenios relativos al terrorismo internacional. UN وقد كُلفت اللجنة المخصصة بمهمة وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول الإرهاب الدولي.
    La adopción de medidas para la represión del terrorismo y el enjuiciamiento de los terroristas permitirá a los Estados partes en el convenio poner fin al terrorismo internacional. UN واتخاذ تدابير لقمع الإرهاب ومقاضاة الإرهابيين سيمكن الدول الأطراف في الاتفاقية من إنهاء الإرهاب الدولي.
    Participación total en las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional UN مجموع المشاركين في اتفاقيات دولية تتعلق بمحاربة الإرهاب الدولي
    Posición de la República de Chipre con respecto al terrorismo internacional UN موقف جمهورية قبرص إزاء الإرهاب الدولي لمحة عامة
    Adoptó medidas para hacer frente al terrorismo internacional. UN وطبق المجلس تدابير للتصدي للإرهاب الدولي.
    En ese sentido, nos unimos a quienes estiman necesario reconsiderar el alcance de algunas normas del derecho del mar para hacer frente al terrorismo internacional. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الذين يعتقدون بضرورة إعادة النظر في نطاق بعض قواعد قانون البحار بغية التصدي للإرهاب الدولي.
    :: Continuar desempeñando su papel en la respuesta de las Naciones Unidas al terrorismo internacional. UN :: مواصلة اضطلاع المجلس بدوره في إطار تصدي الأمم المتحدة للإرهاب الدولي.
    Deseo destacar también que, ante los hechos que he descrito, mi Gobierno considera necesario que el Consejo de Seguridad se disponga a analizar medidas para reaccionar adecuadamente frente al terrorismo internacional. UN وأود أن أؤكد كذلك، أن حكومتي نظرا لﻷحداث المذكورة أعلاه ترى انه من اللازم أن يقوم مجلس اﻷمن، بدراسة سبل التصرف بشكل ملائم حيال اﻹرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد