ويكيبيديا

    "al trabajo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العمل في
        
    • إلى العمل في
        
    • على العمل في
        
    • للعمل في
        
    • في العمل لدى
        
    • على عمل في
        
    • عن العمل في
        
    • إلى العمل خلال
        
    • للعمل خلال
        
    • للعمل يصلُ
        
    Factores y dificultades en el ejercicio del derecho al trabajo en el Estado Parte UN العوامل والصعوبات التي تحول دون تنفيذ الحق في العمل في الدولة الطرف
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Las instituciones financieras internacionales deberían cuidarse más de proteger el derecho al trabajo en sus políticas de préstamo y sus acuerdos de crédito. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل في سياساتها الإقراضية واتفاقاتها الائتمانية.
    Si un funcionario no puede regresar al trabajo en la fecha indicada inicialmente, debe informar a su supervisor sobre cuál será la nueva fecha prevista de regreso. UN وإذا لم يكن باستطاعة الموظف العودة إلى العمل في التاريخ المحدد أصلاً، تقع عليه عندئذ مسؤولية إبلاغ المشرف عليه بالتاريخ الجديد المتوقع للعودة.
    Esto se aplica, en primer lugar, al trabajo en el mismo oficio o profesión, o al trabajo que tiene importantes características externas semejantes. UN وهذا ينطبق، أولاً، على العمل في نفس التخصص أو المهنة أو العمل الذي يتميز بأوجه شبه ذات شأن.
    Durante la segunda etapa, se adscribieron consultores indígenas al trabajo en el Departamento de Abuso de Sustancias. UN وفي المرحلة الثانية، جرى انتداب خبراء استشاريين من السكان اﻷصليين للعمل في اﻹدارة المعنية بإساءة استعمال المخدرات.
    50. Se invita a los jueces y a otros miembros de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a que presten mayor atención a las violaciones del derecho al trabajo en el ejercicio de sus funciones. UN 50- ويُدعى القضاة والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لانتهاكات الحق في العمل لدى ممارستهم لمهامهم.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Las instituciones financieras internacionales deberían cuidarse más de proteger el derecho al trabajo en sus políticas de préstamo y sus acuerdos de crédito. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل في سياساتها الإقراضية واتفاقاتها الائتمانية.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Las instituciones financieras internacionales deberían cuidarse más de proteger el derecho al trabajo en sus políticas de préstamo y sus acuerdos de crédito. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل في سياساتها الإقراضية واتفاقاتها الائتمانية.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Las instituciones financieras internacionales deberían cuidarse más de proteger el derecho al trabajo en sus políticas de préstamo y sus acuerdos de crédito. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل في سياساتها الإقراضية واتفاقاتها الائتمانية.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) incluye el derecho al trabajo en el núcleo de sus actividades, incluido el concepto de trabajo decente. UN تضع منظمة العمل الدولية الحق في العمل في صميم أنشطتها، بما في ذلك مفهوم العمل اللائق.
    Si un funcionario no puede regresar al trabajo en la fecha indicada inicialmente, debe informar a su supervisor sobre cuál será la nueva fecha prevista de regreso. UN وإذا لم يكن باستطاعة الموظف العودة إلى العمل في التاريخ المحدد أصلاً، تقع عليه عندئذ مسؤولية إبلاغ المشرف عليه بالتاريخ الجديد المتوقع للعودة.
    Digo, uno llega al trabajo en la mañana, y trabaja con tres tipos que de pronto deciden construir un hospital en India. TED أقصد، أنت تأتي إلى العمل في الصباح الباكر، و أنت تعمل مع ثلاث أشخاص يقررون فجأة بناء مستشفى في الهند.
    ¿pero tienes que volver al trabajo en medio de nuestra cita? Open Subtitles يجب عليك العودة إلى العمل في منتصف موعدنا؟
    La ley no es aplicable al trabajo en la Iglesia Evangélica Luterana, en la Iglesia Ortodoxa ni a los oficios religiosos de cualquier otra comunidad religiosa. UN والقانون لا يسري على العمل في الكنيسة اللوثرية الإنجيلية ولا في الكنيسة الأرثوذوكسية ولا على القداسات الدينية التي تنظمها أي من الطوائف الدينية الأخرى.
    Se han asignado otros 156 policías al trabajo en la Escuela de Policía de Kosovo. UN وقد أُفرز 156 عنصرا آخر من الشرطة للعمل في مدرسة شرطة كوسوفو.
    50. Se invita a los jueces y a otros miembros de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a que presten mayor atención a las violaciones del derecho al trabajo en el ejercicio de sus funciones. UN 50- ويُدعى القضاة والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لانتهاكات الحق في العمل لدى ممارستهم لمهامهم.
    Se garantiza el acceso de todos, sin distinción de sexo, al trabajo en la administración pública o en el sector privado. UN ويعتبر الحصول على عمل في الخدمة المدنية وفي القطاع الخاص مضمونا دون تمييز بين الجنسين.
    El trabajo aquí es muy diferente al trabajo en Dirección de Servicios. Open Subtitles العمل هنا مختلف تماماً عن العمل في الخدمات الإدارية.
    El doctor me dijo que te puedes ir el lunes y volver al trabajo en una semana. Open Subtitles الطبيب يقول أنّه يمكنك الذهاب للمنزل يوم الاثنين والعودة إلى العمل خلال أسبوع
    Si la casa sigue en pie, volvemos al trabajo en pocos días. La casa sigue en pie, volveremos a trabajar en unos días. Open Subtitles إذا بقي البيت على حاله نعود للعمل خلال بضعة إيام
    Walczak va al trabajo en autobús. Llega sobre las 08:15. Open Subtitles (والكذاك) يأخُذ الحافلة للعمل يصلُ تقريباً الساعة 8.15.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد