En ellas se especifica cómo alcanzar los objetivos de la Ley sobre la Discriminación por Discapacidad en relación con el acceso al transporte público. | UN | وتحدد معايير التنقل كيفية بلوغ أهداف قانون عدم التمييز بسبب الإعاقة في مجال توفير سبل الوصول إلى النقل العام. |
Grupo de trabajo sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas | UN | الفريق العامل المعني بمسألة إمكانية الوصول إلى النقل العام وبسياسات النقل الجوي |
Durante la reunión del Grupo de Trabajo ad hoc se facilitará más información sobre las medidas prácticas adoptadas para facilitar el acceso al transporte público. | UN | وستعلن أثناء الاجتماع معلومات إضافية عن الترتيبات العملية المتخذة لتيسير وصول الوفود إلى وسائل النقل العام. |
Esa política gira en torno a los esfuerzos desplegados para dar al máximo número posible de personas acceso al transporte público o, como alternativa, proporcionar formas de transporte complementarias y compensatorias. | UN | وتتمحور سياسة إمكانية الوصول حول الجهود المبذولة لتوفير إمكانية الوصول أكبر عدد من الأشخاص إلى وسائل النقل العام أو، كإجراء بديل، توفير حلول نقل تكميلية وتعويضية. |
Las políticas que más se mencionan son las de fijar impuestos al combustible, mejorar la ordenación del tránsito y prestar más apoyo al transporte público. | UN | ومن بين التدابير التي يتردد ذكرها أكثر من غيرها فرض الضرائب على الوقود، تحسين إدارة حركة المرور وزيادة الدعم للنقل العام. |
En cuanto al transporte público, se concluyó la reconstrucción de la estación de ómnibus Charles Helou (distrito central de Beirut) y se inauguró en septiembre. | UN | وفيما يتعلق بالنقل العام فقد انتهى العمل في إصلاح محطة حافلات شارل الحلو )بيروت الوسطى( وافتتحت في أيلول/سبتمبر. |
Grupo de trabajo sobre la accesibilidad al transporte público y las políticas de las líneas aéreas | UN | الفريق العامل المعني بمسألة إمكانية الوصول إلى النقل العام وبسياسات النقل الجوي |
Grupo de trabajo sobre la accesibilidad al transporte público y las políticas de las líneas aéreas | UN | الفريق العامل المعني بمسألة إمكانية الوصول إلى النقل العام وبسياسات النقل الجوي |
El Comité estableció también otro grupo de trabajo sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas, que informará al Comité pero no será objeto de una observación general. | UN | وأُنشئ فريق عامل آخر معني بمسألة الوصول إلى النقل العام وسياسات النقل الجوي وسيقدم الفريق تقريره إلى اللجنة لكن المسائل التي تناولها لن تكون موضوع أي تعليق عام. |
Grupo de Trabajo sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas | UN | الفريق العامل المعني بمسألة إمكانية الوصول إلى النقل العام وسياسات النقل الجوي |
Grupo de Trabajo sobre la accesibilidad al transporte público y las políticas de las líneas aéreas | UN | الفريق العامل المعني بالوصول إلى النقل العام وسياسات النقل الجوي |
Esa política gira en torno a los esfuerzos desplegados para dar al máximo número posible de personas acceso al transporte público o, como alternativa, proporcionar formas de transporte complementarias y compensatorias. | UN | وتتمحور سياسة إمكانية الوصول حول الجهود المبذولة لتوفير إمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام لأكبر عدد من الناس أو، كإجراء بديل، توفير حلول نقل تكميلية وتعويضية. |
Durante la Conferencia se facilitará más información sobre las medidas prácticas adoptadas para facilitar a los delegados el acceso al transporte público en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. | UN | وستعلن أثناء المؤتمر معلومات إضافية عن الترتيبات العملية التي تتخذ لتيسير وصول وفود الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف إلى وسائل النقل العام. |
El poder legislativo debe eliminar los obstáculos al acceso a los edificios, las instalaciones, las prestaciones, la capacitación y la formación continua, así como al transporte público. | UN | ويرمي المشرع إلى إزالة الحواجز التي تعوق الوصول إلى المباني والمنشآت والخدمات والتدريب والتدريب المستمر، إضافة إلى وسائل النقل العام. |
El Comité estableció también otro grupo de trabajo sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas, que informará al Comité pero no preparará una observación general. | UN | وقد أنشئ أيضا فريق عامل آخر معني بالوصول إلى وسائل النقل العام وبسياسات شركات الطيران، وسوف يكون مسؤولا أمام اللجنة، ولكنه لن يعد تعليقا عاما. |
Además, se garantiza la accesibilidad de las personas con discapacidad al transporte público mediante la adaptación de los vehículos, ciertos tipos de servicios y prestaciones y subsidios específicos: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُضمن وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى وسائل النقل العام من خلال تعديل مركبات النقل العام، وفيما يلي أنواع معينة من الخدمات والمزايا والبدلات المستهدفة: |
- Atribuir prioridad al transporte público y mejorar sus niveles de servicio, comodidad y seguridad, así como las conexiones intermodales y las vías reservadas; | UN | ● إيلاء أولوية للنقل العام وتحسين مستويات الخدمة والراحة والسلامة فيه وكذلك الوصل بين الوسائط والتسهيلات المتمثلة في المسارات المخصصة؛ |
Se puede crear espacio de transporte para uso exclusivo del transporte público o reasignarse de los automóviles al transporte público, siempre que esta última solución sea viable. | UN | ويمكن إيجاد مساحة تخصص حصرا للنقل العام أو تؤخذ من مستعملي السيارات كـي تخصص للنقل العام كلما كان الحل الثاني ممكنا. |
En lo que respecta al transporte público del Territorio, los Estados Unidos consignaron 2,4 millones de dólares para mejorar el sistema y modernizar el servicio de autobuses de VITRAN34. | UN | وفي ما يتعلق بالنقل العام في الإقليم، خصصت الولايات المتحدة اعتمادا بقيمة 2.4 مليون دولار لتعزيز الشبكة وتحسين خدمات النقل بالحافلات التي تقوم بها شركة فيتران بالجزر(). |
No obstante, lamenta la ausencia de un marco legal que disponga la obligatoriedad de la accesibilidad al transporte público. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لعدم وجود إطار قانوني ينص على إلزامية الترتيبات التيسيرية للمعاقين في النقل العام. |
También preocupa al Comité que los niños con discapacidades no tengan acceso a los edificios públicos ni al transporte público. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العمومي. |
Como estos edificios se encuentran generalmente en ciudades, también tienen un buen acceso a las empresas de servicios y al transporte público. | UN | وبما أن هذه المباني السكنية تقع عادة في المدن، فإن وصول المقيمين فيها، إلى مرافق الخدمات والنقل العام يكون سهلا أيضا. |
Del mismo modo, las inversiones para mejorar el acceso al transporte público beneficiarán a las personas con movilidad reducida, incluidas las mujeres con niños pequeños que lo utilizan. | UN | وبالمثل، فإن الاستثمار في تحسين إمكانية وصول المعوقين عن الحركة إلى سبل المواصلات العامة سيعود بالنفع على الأفراد، بما فيهم النساء، الذين يصطحبون أطفالا صغارا في المواصلات العامة. |
Entre 2005 y 2006 se han realizado cerca de 109.211 revisiones al transporte público, dando como resultado 770 personas detenidas por diversos delitos y faltas administrativas. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2005 و 2006، نفذت 211 109 عملية تفتيش لوسائل النقل العام نتج عنها احتجاز 770 شخصا بسبب مختلف الجرائم والمخالفات الإدارية. |
La opción 7 c) consiste en arrendar espacio consolidado en un complejo comercial planificado en la zona triestatal con acceso al transporte público. | UN | 37 - ويتمثل الخيار 7 (ج) في استئجار حيّزٍ موحد في مخطط عمارة تجارية في منطقة الولايات الثلاث، قريبة من وسائل النقل العام. |