ويكيبيديا

    "al tribunal administrativo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المحكمة الإدارية
        
    • بالمحكمة الإدارية
        
    • أمام المحكمة الإدارية
        
    • لدى المحكمة الإدارية في
        
    • للمحكمة الإدارية
        
    • على المحكمة اﻹدارية
        
    Sin embargo, en este caso, el apelante tendría el derecho de recurrir al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وفي هذه الحالة، يكون للطاعن، رغم ذلك، الحق في اللجوء إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    El 11 de julio de 1997, el autor presentó una nueva solicitud al Tribunal Administrativo de Estrasburgo pidiendo la anulación de esa decisión. UN 2-6 وفي 11 تموز/يوليه 1997، أعاد صاحب البلاغ رفع دعوى إلى المحكمة الإدارية في ستراسبورغ التمس فيها إبطال هذا القرار.
    :: 25 presentaciones al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por miembros de la Lista de Asesores Letrados UN :: تقديم فريق الفتاوى 25 بيانا إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Asuntos que competen al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN المسائل المتعلقة بالمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Ante la falta de un auténtico procedimiento de solución de conflictos, especialmente en el caso del personal sobre el terreno, los funcionarios se ven obligados a recurrir a órganos de apelación y, en fase ulterior, al Tribunal Administrativo de la OIT. UN وفي غياب إجراءات حقيقية لتسوية المنازعات، وبخاصة لموظفي الميدان، يضطر الموظفون إلى الطعن أمام هيئات الاستئناف الداخلية التابعة للمنظمة ثم أمام المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    El 11 de agosto de 1993, el Domaine d ' Albaretto pidió la anulación de esa decisión al Tribunal Administrativo de París. UN وفي 11 آب/أغسطس 1993، طلبت " ملكية ألباريتو " إلغاء هذا القرار لدى المحكمة الإدارية في باريس.
    En este sentido, ¿puedo considerar que la Asamblea General desea autorizar al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas a reunirse durante la parte sustantiva del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, entendiéndose estrictamente que esa reunión tendría que ajustarse a los recursos e instalaciones disponibles? UN وفي هذا الصدد هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تأذن للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بأن تجتمع أثناء الجزء المواضيعي من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، مع الفهم الدقيق بأن هذا الاجتماع سيعقد في إطار المرافق والخدمات المتوفرة؟
    25 presentaciones al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por miembros de la Lista de Asesores Letrados UN تقديم فريق المشورة 25 بيانا إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    23. Pide al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que le presente un informe amplio sobre sus actividades; UN 23 - تطلب إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أن تقدم تقريرا شاملا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة؛
    23. Pide al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que le presente un informe amplio sobre sus actividades; UN 23 - تطلب إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أن تقدم تقريرا شاملا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة؛
    Cada asunto tarda una media de tres años en llegar a presentarse al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. Este es un problema grave porque después de un período tan largo es imposible aplicar algunas de las medidas de reparación. UN 51 - وقال إن متوسط الوقت الذي يستغرقه تقديم قضية إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ثلاث سنوات وإن هذه مشكلة خطيرة لأنه بعد انقضاء وقت طويل يصبح من المستحيل تنفيذ بعض التدابير العلاجية التعاقدية.
    2. Acceso directo al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN 2 - إمكانية الوصول مباشرة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    El 11 de octubre de 1993, el autor presentó un recurso ante el Tribunal Administrativo de Frankfurt am Main, que trasladó su reclamación al Tribunal Administrativo de Wiesbaden. UN 2-5 وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 1993، استأنف صاحب البلاغ أمام المحكمة الإدارية في فرانكفورت آم ماين، التي أحالت شكوته إلى المحكمة الإدارية في فايزبادن.
    En los contratos de la OIT se estipula explícitamente que cualquier controversia derivada de la aplicación o interpretación de los contratos de los colaboradores externos de la Organización se remitirá, en última instancia, al Tribunal Administrativo de la OIT. UN وتنص عقود منظمة العمل الدولية صراحةً على أن يُحال إلى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، كخطوة أخيرة، أي نزاع ينشأ عن تطبيق أو تفسير عقود المتعاقدين الخارجيين مع المنظمة.
    En los contratos de la OIT se estipula explícitamente que cualquier controversia derivada de la aplicación o interpretación de los contratos de los colaboradores externos de la Organización se remitirá, en última instancia, al Tribunal Administrativo de la OIT. UN وتنص عقود منظمة العمل الدولية صراحةً على أن يُحال إلى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، كخطوة أخيرة، أي نزاع ينشأ عن تطبيق أو تفسير عقود المتعاقدين الخارجيين مع المنظمة.
    A pesar de esta situación, varias familias trataron de acudir al Tribunal Administrativo de Burgas y al Tribunal Administrativo Supremo, pero las órdenes de desalojo fueron confirmadas, entre otras cosas debido a la falta de seguridad de la tenencia. UN وعلى الرغم من هذا الوضع، حاولت عدة أسر رفع قضايا إلى المحكمة الإدارية في بورغاس والمحكمة الإدارية العليا، لكن أوامر الإخلاء أُيّدت لأسباب منها انعدام ضمان الحيازة.
    Si el funcionario no queda satisfecho con la decisión adoptada por el Director General después de tomar nota de la recomendación de la Junta de Apelación, podrá dirigirse al Tribunal Administrativo de la OIT (TAOIT) dentro de los 90 días. UN 83 - وإذا لم يرض الموظف بالقرار الذي يتخذه المدير العام بعد الاطلاع على توصيات مجلس الطعون، يحق له أن يُحيله إلى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية خلال 90 يوما.
    En la muestra de casos presentados al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna revisó, no se observó que hubiera un fundamento común que avalara las conclusiones de discriminación de los mecanismos de demanda. UN ومن عينة الحالات المقدمة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا يبدو أن هناك أساسا مشتركا بين آليات الشكاوى فيما يتعلق بالنتائج التي تنتهي إليها بشأن التمييز.
    Con referencia al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, el orador opina que la adición de una tercera instancia a su estructura, encargada de revisar sus fallos, sólo serviría para prorrogar el procedimiento, que ya es excesivamente largo, y para aumentar su costo. UN 22 - وبالإشارة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة رأى أن إضافة مستوى ثالث لهيكلها لاستعراض أحكامها ليس من شأنها سوى إطالة أمد الإجراء الطويل فعلا على نحو مغالى فيه وزيادة تكلفته.
    Asuntos que competen al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN المسائل المتعلقة بالمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    2. Lamenta a este respecto que la Comisión de Administración Pública Internacional y las organizaciones del régimen común, excepción hecha de la organización demandada, no hayan tenido la oportunidad de presentar sus opiniones al Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo; UN ٢ - تأسف في هذا الصدد ﻷن لجنة الخدمة المدنية الدولية ومنظمات النظام الموحد، غير المنظمة للمدعى عليها، لم تتح لها فرصة لعرض آرائها على المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد