En el caso del cantón de Zurich, el acusado puede recurrir asimismo ante el Tribunal de Casación, antes de poder acceder al Tribunal Federal. | UN | وفي حالة كانتون زيوريخ، يجوز للمتهم أيضاً الالتجاء إلى محكمة النقض، قبل أن تتاح له الفرصة للاتجاء إلى المحكمة الاتحادية. |
Cuando se comprueba que el Tribunal de Revisión ha cometido un error de derecho, se puede presentar un recurso de casación al Tribunal Federal. | UN | وحيثما تبين وجود خطأ قانوني في قرار المحكمة، يمكن تقديم طعن آخر إلى المحكمة الاتحادية ﻹعادة النظر في القضية. |
Después pidió al Tribunal Federal autorización para interponer un recurso judicial contra la decisión denegatoria. | UN | ثم تقدم بطعن إلى المحكمة الاتحادية يطلب فيه مراجعة قضائية للرفض. |
El Estado Parte destaca que en estos casos existe la posibilidad de solicitar al Tribunal Federal que dicte una orden provisional que suspenda la deportación mientras la decisión está pendiente ante el Tribunal. | UN | وأكدت الدولة الطرف على أنه يمكن في مثل هذه الحالات التقدم بطلب إلى المحكمة الفيدرالية لإصدار أمر مؤقت بإيقاف التنفيذ طالما لم تفرغ المحكمة من البت في القرار. |
Habrían podido al mismo tiempo pedir al Tribunal Federal que ordenase suspender la medida de expulsión hasta que se tomase una decisión sobre la solicitud de autorización y, en su caso, hasta la conclusión de la revisión judicial. | UN | وكان باستطاعتهم أن يستصدروا من المحكمة الاتحادية في الوقت ذاته أمراً بوقف تنفيذ إجراء الطرد إلى حين صدور قرار بخصوص طلب الإذن أو إلى حين الوقوف على نتيجة المراجعة القضائية، إن اقتضى الأمر. |
La entrega al Tribunal Federal tuvo lugar al día siguiente. | UN | وأودع الملف لدى المحكمة الاتحادية في اليوم الموالي. |
La decisión negativa del Departamento puede ser sometida al Tribunal Federal por el perjudicado o por el fiscal del cantón en que se haya cometido la infracción. | UN | ويجوز للمتضرر أو للمدعي العام للكانتون الذي ارتُكبت فيه المخالفة، الطعن بالقرار السلبي للوزارة الاتحادية أمام المحكمة الاتحادية. |
Es promovido al Tribunal Federal de Malasia en Kuala Lumpur (Malasia). | UN | رُفع إلى المحكمة الاتحادية في ماليزيا، كوالا لالمبور، ماليزيا. |
Tras ello, el autor pidió autorización especial para solicitar una revisión judicial al Tribunal Federal. | UN | ومن ثم طلب صاحب البلاغ السماح لـه برفع طلب إلى المحكمة الاتحادية لتراجع قضيته. |
En ese caso el certificado se remite automáticamente al Tribunal Federal para su examen judicial. La información confidencial permanecerá sellada. | UN | وعندئذ تحال الشهادة تلقائيا إلى المحكمة الاتحادية للمراجعة القضائية، وتظل المعلومات السرية في طي الكتمان. |
También podrán solicitar al Tribunal Federal que se aplace la ejecución de la orden de expulsión hasta que se resuelva sobre ese recurso. | UN | وبإمكانهم أيضاً أن يطلبوا إلى المحكمة الاتحادية الإذن بوقف تنفيذ إجراء الترحيل ريثما تختتم المحكمة مراجعتها للقرار. |
También podrán solicitar al Tribunal Federal que se aplace la ejecución de la orden de expulsión hasta que se resuelva sobre ese recurso. | UN | وبإمكانهم أيضاً أن يطلبوا إلى المحكمة الاتحادية الإذن بوقف تنفيذ إجراء الترحيل ريثما تختتم المحكمة مراجعتها للقرار. |
La autora solicitó al Tribunal Federal la admisión a trámite de sendos recursos contra esas decisiones. | UN | وتقدمت صاحبة البلاغ بطلبين إلى المحكمة الاتحادية للحصول على إذن ولإخضاع قراري الرفض للمراجعة القضائية. |
La autora podría asimismo pedir al Tribunal Federal que suspendiera la ejecución de la orden de expulsión a la espera del resultado de dicha evaluación previa. | UN | ويمكن أيضاً لصاحبة البلاغ أن تطلب إلى المحكمة الاتحادية وقف تنفيذ إجراء الطرد إلى حين صدور القرار المتعلق بتقييم المخاطر قبل الطرد. |
El 27 de febrero de 2007, presentó asimismo al Tribunal Federal una solicitud de suspensión de la devolución. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2007، قدمت صاحبة البلاغ أيضاً، طلب وقف تنفيذ الترحيل إلى المحكمة الاتحادية. |
El 27 de febrero de 2007, presentó asimismo al Tribunal Federal una solicitud de suspensión de la devolución. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2007، قدمت صاحبة البلاغ أيضاً، طلب وقف تنفيذ الترحيل إلى المحكمة الاتحادية. |
El 5 de julio, el autor solicitó al Tribunal Federal que examinara la " decisión " adoptada por el Ministro el 27 de abril. | UN | وفي 5 تموز/يوليه، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لمراجعة " القرار " الذي اتخذه الوزير في 27 نيسان/أبريل. |
Habrían podido al mismo tiempo pedir al Tribunal Federal que ordenase suspender la medida de expulsión hasta que se tomase una decisión sobre la solicitud de autorización y, en su caso, hasta la conclusión de la revisión judicial. | UN | وكان باستطاعتهم أن يستصدروا من المحكمة الاتحادية في الوقت ذاته أمراً بوقف تنفيذ إجراء الطرد إلى حين صدور قرار بخصوص طلب الإذن أو إلى حين الوقوف على نتيجة المراجعة القضائية، إن اقتضى الأمر. |
La entrega al Tribunal Federal tuvo lugar al día siguiente. | UN | وأودع الملف لدى المحكمة الاتحادية في اليوم الموالي. |
Así, su petición de que se le autorizase a solicitar la revisión judicial nunca se sometió debidamente al Tribunal Federal y fue desestimada por falta de diligencia en la cumplimentación de la solicitud. | UN | وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة. |
El autor pidió al Tribunal Federal del Canadá que le autorizase a interponer un recurso contra la decisión de la Junta. | UN | فتقدم صاحب البلاغ بطلب إلى المحكمة الفدرالية لكندا للحصول على إذن باستئناف قرار المجلس. |
a) El autor hubiera tenido una oportunidad, en caso de que las denuncias en virtud de la LDA y de conformidad con el artículo 98.01 del reglamento del Tribunal Supremo de Australia del Sur hubieran sido desestimadas, de apelar ante el Tribunal Federal de Australia, o si hubiera podido presentar directamente la denuncia al Tribunal Federal de Australia. | UN | (أ) ما إذا كان من الممكن منح صاحب البلاغ فرصة، في حالة رفض شكواه بموجب قانون المراجعة القضائية للقرارات الإدارية وعملاً بالقاعدة 98.01 من قواعد المحكمة العليا لجنوب أستراليا، لكي يقدم استئنافاً آخر أمام المحكمة الاتحادية لأستراليا، أو ما إذا كان بإمكانه أن يقدم شكواه إلى هذه المحكمة الأخيرة مباشرة؛ |
El autor pidió autorización al Tribunal Federal del Canadá para iniciar una solicitud de examen judicial de la denegación del Ministro. | UN | 2-6 والتمس صاحب البلاغ الإذن من المحكمة الفيدرالية الكندية لتقديم طلب بالمراجعة القضائية لرفض الوزير. |
5.5 Por último, el autor señala que su solicitud de suspensión de la expulsión a Burundi respetó los plazos establecidos por la ley y que la jurisprudencia que llevó al Tribunal Federal a desestimar la solicitud del autor se refería a solicitudes formuladas únicamente algunas horas antes de la expulsión y no varios días antes, como en el caso del autor. | UN | 5-5 وأخيراً، يدفع صاحب الشكوى بأن طلبه وقف تنفيذ ترحيله إلى بوروندي احترم الآجال التي يحددها القانون وأن الاجتهاد القضائي الذي أدى بالمحكمة الاتحادية إلى رفض طلب صاحب الشكوى يتعلق بطلبات قدمت قبل الترحيل ببضعة ساعات فقط وليس ببضع أيام كما هي حالة صاحب الشكوى. |