ويكيبيديا

    "al tribunal superior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المحكمة العليا
        
    • إلى المحكمة الابتدائية
        
    • إلى المحكمة العالية
        
    • الى المحكمة العليا
        
    • للمحكمة العليا
        
    • من المحكمة العليا
        
    • أمام المحكمة العليا
        
    • لدى المحكمة العليا
        
    • أمام المحكمة العالية
        
    • على المحكمة العليا
        
    • في المحكمة العليا
        
    • إلى المحكمة الكلية
        
    • من المحكمة العالية
        
    • الى محكمة العدل العليا
        
    En estos casos, el fallo es remitido al Tribunal Superior de Jartum. UN وفي هذه الحالات، يُحال الحكم إلى المحكمة العليا في الخرطوم.
    La causa del autor fue trasladada entonces al Tribunal Superior para condena. UN وأُحيلت قضية صاحب البلاغ عندئذ إلى المحكمة العليا لإصدار الحكم.
    La causa del autor fue trasladada entonces al Tribunal Superior para condena. UN وأُحيلت قضية صاحب البلاغ عندئذ إلى المحكمة العليا لإصدار الحكم.
    Por lo tanto, el traslado de la causa al Tribunal Superior contravino los artículos 14, párrafo 4; y 17 del Pacto en perjuicio de la autora. UN لذلك ترى صاحبة البلاغ أن إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية تسبّب في انتهاك الفقرة 4 من المادة 14 والمادة 17 من العهد.
    La Corte Suprema pidió al Tribunal Superior que agilizase el juicio del policía. UN وطلبت المحكمة العليا إلى المحكمة العالية التعجيل في محاكمة موظف الشرطة.
    Estos cambios son el resultado de una petición presentada al Tribunal Superior de Israel por la Asociación de Derechos Civiles de Israel. UN وهذه التغييرات الجديدة هي بنتيجة التماس قدمته الى المحكمة العليا الاسرائيلية رابطة حقوق اﻹنسان في اسرائيل.
    Toda parte interesada a la que no se hubiere notificado tendría derecho a recurrir al Tribunal Superior para que modificara o revocara la orden dentro de los sesenta días siguientes a su dictamen. UN وسيكون لكل طرف معني لم يُعلم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره.
    Puede presentarse una solicitud al Tribunal Superior para pedir la revisión de una decisión del Secretario de Estado o del juez especial. UN ويمكن أن يقدم طلب إلى المحكمة العليا ﻹعادة النظر في قرار وزير الدولة أو قرار الحكم الخاص.
    De no ser esto posible, pedían al Tribunal Superior que otorgara igual indemnización a las víctimas israelíes del terror. UN وإلا، فإنهم طلبوا إلى المحكمة العليا دفع هذه التعويضات أيضا لضحايا اﻹرهاب اﻹسرائيليين.
    Se informa de que presentó una denuncia al Tribunal Superior de Punjab y Hayana. UN وأفادت التقارير أنه قدم التماسا إلى المحكمة العليا للبنجاب وهاريانا.
    Se informa de que los abogados denunciantes presentaron una petición al Tribunal Superior solicitando una investigación independiente. UN وأفادت التقارير أن محاميه قدموا التماسا إلى المحكمة العليا يطلبون فيه إجراء تحقيق مستقل.
    La ejecución fue suspendida hasta conocer el resultado de su apelación al Tribunal Superior. UN وووفق على تأجيل التنفيذ ريثما يتم البت في الطعن الذي تقدما به إلى المحكمة العليا.
    - Una parte puede también solicitar al Tribunal Superior la revisión judicial de la decisión de la Dirección de Revisión de las Órdenes de Deportación. UN :: يجوز أيضاً لطرف أن يقدم إلى المحكمة العليا طلب مراجعة قضائية لقرار الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    - Una parte puede también solicitar al Tribunal Superior la revisión judicial de la decisión de la Dirección de Revisión de las Órdenes de Deportación. UN :: يجوز أيضاً لطرف أن يقدم إلى المحكمة العليا طلب مراجعة قضائية لقرار الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    Además, si se plantea ante cualquier tribunal inferior una cuestión relativa a la infracción de cualquiera de las disposiciones de la Parte VIII, ese tribunal debe remitirla para su decisión al Tribunal Superior. UN وإضافة إلى ذلك، وإذا أثيرت مسألة انتهاك حكم من أحكام الجزء الثامن في أي محكمة ثانوية، وجب على هذه المحكمة أن تحيل المسألة إلى المحكمة العليا لتبت فيها.
    El Tribunal de Menores volvió a dar traslado de la causa al Tribunal Superior de Nueva Zelandia para la apertura del juicio. UN وأعادت محكمة الأحداث إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية كي تفصل فيها.
    Las descargas eléctricas le dejaron señales en la espalda, de las que presentó una fotografía al Tribunal Superior. UN وأُفيد بأن الصدمات الكهربائية تركت آثاراً على ظهره، وقيل إن صورة لتلك اﻵثار قُدمت إلى المحكمة العالية.
    Correspondió ocuparse del caso al Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santa Fe de Bogotá. UN وقدمت القضية الى المحكمة العليا في بوغوتا.
    En cambio, en los casos relativos a la seguridad, la tarea de celebrar una audiencia oral puede encomendarse al Tribunal Superior de Inmigración. UN ويطبق في القضايا الأمنية تدبير بديل يجيز أن توكل للمحكمة العليا لشؤون الهجرة مهمة عقد جلسة الاستماع. سلطات اتخاذ القرارات
    Entonces, la OACI pidió al Tribunal Superior de Quebec que declarase que gozaba de inmunidad absoluta ante cualquier proceso judicial. UN واثر ذلك طلبت الايكاو من المحكمة العليا في كيبيك أن تعلن بأن المنظمة تتمتع بحصانة مطلقة من أي اجراء قضائي من أي نوع .
    La decisión del Tribunal de Trabajo fue sometida al Tribunal Superior. UN وبعد ذلك استؤنف قرار محكمة العمل أمام المحكمة العليا.
    En 1988, el autor fracasó en su intento de obtener reparación del Tribunal Laboral y por tanto apeló al Tribunal Superior. UN وفي عام 1988، عجز صاحب البلاغ عن الحصول على مساعدة من محكمة العمل، وبناءً على ذلك استأنف لدى المحكمة العليا.
    El 2 de mayo de 1991, el autor apeló al Tribunal Superior solicitando la nulidad de lo actuado y la casación. UN وفي ٢ أيار/ مايو ١٩٩١، استأنف صاحب البلاغ الحكم أمام المحكمة العالية طالبا إبطال الحكم ونقضه.
    Correspondió ocuparse del caso al Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santa Fe de Bogotá. UN وعرضت القضية على المحكمة العليا في بوغوتا.
    El 1º de octubre de 1993 se presentó al Tribunal Superior de Trinidad y Tabago una moción constitucional en su favor. UN وقُدم طلب دستوري بالنيابة عنه في المحكمة العليا لترينيداد وتوباغو في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Se trasladó la causa al Tribunal Superior de Colombo, que debía examinarla el 17 de septiembre de 1997. UN وتمت إحالة القضية إلى المحكمة الكلية في كولومبو، التي كان من المفترض أن تنظر فيها في ٧١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    4. En la Constitución se dispone que quien afirme que se ha violado alguno de los derechos arriba señalados podrá recurrir al Tribunal Superior. UN 4- وينص الدستور على أنه يجوز لأي شخص يدعي حدوث انتهاك لأي من الحقوق المذكورة أعلاه طلب الانتصاف من المحكمة العالية.
    275. El 25 de agosto de 1994, se informó de que los pobladores de Obeidiyya, un asentamiento de beduinos en las cercanías de Belén, habían solicitado al Tribunal Superior de Justicia que se restableciera su servicio de agua corriente, cortado desde hacía más de tres meses. UN ٢٧٥ - في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، أفادت التقارير أن العبيدية، وهي إحدى مستوطنات البدو بالقرب من بيت لحم، قد تقدمت بالتماس الى محكمة العدل العليا ﻹعادة المياه الجارية إليها بعد أن توقفت إمداداتها قبل ذلك بأكثر من ثلاثة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد