ويكيبيديا

    "al unfpa por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للسكان على
        
    • على الصندوق لما أبداه
        
    • إلى الصندوق على
        
    • لصندوق السكان تحقيقاً للكفاءة
        
    • بصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بالصندوق لما
        
    • على الصندوق على
        
    • على الصندوق لما اتخذه
        
    • على الصندوق لما يقوم
        
    • شكرت صندوق الأمم المتحدة للسكان على ما
        
    • بالصندوق على
        
    Las delegaciones felicitaron al UNFPA por el éxito obtenido en la movilización de recursos y señalaron que ello era un signo de la confianza de los donantes en la labor del Fondo. UN وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لنجاحه في تعبئة الموارد ملاحظة أن ذلك يعتبر دليلا على ثقة المانحين في عمله.
    Para concluir mi declaración, quisiera reiterar el compromiso de mi país con el Programa de Acción, así como expresar nuestro profundo agradecimiento al UNFPA por sus concienzudos esfuerzos por lograr los objetivos del Programa de Acción de la CIPD. UN واسمحوا لي أن أختم بياني بتجديد التزام بلادي ببرنامج العمل، وكذلك بالتعبير عن امتناننا العميق لصندوق الأمم المتحدة للسكان على جهوده الجادة من أجل تحقيق أهداف ومرامي برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Algunas delegaciones también dieron las gracias al UNFPA por el apoyo prestado a sus censos nacionales. UN ووجه بعض الوفود الشكر إلى الصندوق على دعم تعداداتهم الوطنية.
    Varias delegaciones encomiaron al UNFPA por acelerar la aplicación de las recomendaciones de la auditoría que tuvieran una antigüedad mayor de 18 meses. UN وأشادت بضعة وفود بصندوق الأمم المتحدة للسكان على التعجيل بتناول التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي هي أقدم من 18 شهرا.
    La Comisión Consultiva encomió al UNFPA por sus esfuerzos en este ámbito. UN وأشادت اللجنة بالصندوق لما بذله من جهود في هذا المجال.
    Felicitaron al UNFPA por su impresionante logro, si bien añadieron que hubieran deseado constatar un aumento de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وأثنت على الصندوق على إنجازاته المذهلة، ولكنها أشارت إلى أنها كانت تود رؤية زيادة في المساهمات في الموارد العادية.
    Las delegaciones elogiaron al UNFPA por las medidas adoptadas para reforzar los marcos de resultados del plan estratégico, por ejemplo, incluyendo productos cuantificables y orientando los marcos a las áreas clave en las que poseía una ventaja comparativa. UN 78 - وأثنت الوفود على الصندوق لما اتخذه من خطوات لتعزيز أطر النتائج في الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك على سبيل المثال إدراج نواتج قابلة للقياس وتركيز الأطر على المجالات الرئيسية التي يتمتع فيها الصندوق بميزة نسبية.
    86. Los miembros de la Junta elogiaron al UNFPA por su labor en situaciones de emergencia y humanitarias, sobre todo en cuanto a la incorporación de las cuestiones de género en la recuperación y la reconstrucción, y alentaron al Fondo a que colaborara estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 86 - وأثنى أعضاء المجلس على الصندوق لما يقوم به من عمل في حالات الطوارئ والحالات الإنسانية، لا سيما من أجل تعميم القضايا الجنسانية في عمليات التعافي وإعادة البناء، وشجعوا الصندوق على العمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Las siguientes delegaciones dieron las gracias a la Junta Ejecutiva por examinar sus programas o las prórrogas de sus programas y al UNFPA por su apoyo: Benin, Bhután, Congo, Cuba, Egipto, Kenya, Níger, Nigeria, Timor-Leste y Togo. UN 85 - ثم قدمت الوفود التالية شكرها إلى المجلس التنفيذي على ما أولاه من نظر في تمديدات برامجها كما شكرت صندوق الأمم المتحدة للسكان على ما قدمه من دعم: بنن، بوتان، توغو، تيمور - ليشتي، كوبا، الكونغو، كينيا، مصر، النيجر، ونيجيريا.
    El Foro Permanente encomia al UNFPA por el énfasis que pone en la participación de las mujeres indígenas en sus programas. UN 59 - ويثني المنتدى الدائم على صندوق الأمم المتحدة للسكان لتشديده على مشاركة نساء الشعوب الأصلية في برامجه.
    Las delegaciones elogiaron al UNFPA por el logro, en 2004, del más alto nivel de las contribuciones recibidas a sus recursos ordinarios y por haber alcanzado un récord en el número de donantes. UN وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لاحتفاظه في عام 2004 بأعلى مستوى للمساهمات في موارده العادية وتسجيل رقم قياسي في عدد المانحين.
    Al subrayar el progreso logrado en África en la reducción de la mortalidad infantil, materna y en la niñez y la prevalencia del VIH, el grupo de Estados de África expresó su agradecimiento al Director Ejecutivo y dio las gracias al UNFPA por su apoyo. UN 73 - وفي معرض التأكيد على أهمية التقدُّم الذي تم إحرازه في أفريقيا فيما يتصل بالحدّ من وفيات الرُضّع والأطفال والأمهات وتفشّي فيروس نقص المناعة البشرية، نوّهت المجموعة الأفريقية، مع التقدير، بما يقوم به المدير التنفيذي ووجَّهت الشكر لصندوق الأمم المتحدة للسكان على ما يقدّمه من دعم في تلك المجالات.
    Al subrayar el progreso logrado en África en la reducción de la mortalidad infantil, materna y en la niñez y la prevalencia del VIH, el grupo de Estados de África expresó su agradecimiento al Director Ejecutivo y dio las gracias al UNFPA por su apoyo. UN 73 - وفي معرض التأكيد على أهمية التقدُّم الذي تم إحرازه في أفريقيا فيما يتصل بالحدّ من وفيات الرُضّع والأطفال والأمهات وتفشّي فيروس نقص المناعة البشرية، نوّهت المجموعة الأفريقية، مع التقدير، بما يقوم به المدير التنفيذي ووجَّهت الشكر لصندوق الأمم المتحدة للسكان على ما يقدّمه من دعم في تلك المجالات.
    Algunas delegaciones también dieron las gracias al UNFPA por el apoyo prestado a sus censos nacionales. UN ووجه بعض الوفود الشكر إلى الصندوق على دعم تعداداتهم الوطنية.
    Varias delegaciones encomiaron al UNFPA por acelerar la aplicación de las recomendaciones de la auditoría que tuvieran una antigüedad mayor de 18 meses. UN وأشادت بضعة وفود بصندوق الأمم المتحدة للسكان على التعجيل بتناول التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي هي أقدم من 18 شهرا.
    El CAA encomia al UNFPA por haber mantenido sus esfuerzos a este respecto. UN وتشيد اللجنة بالصندوق لما يبذله من جهود متواصلة في هذا الصدد.
    Felicitaron al UNFPA por su impresionante logro, si bien añadieron que hubieran deseado constatar un aumento de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وأثنت على الصندوق على إنجازاته المذهلة، ولكنها أشارت إلى أنها كانت تود رؤية زيادة في المساهمات في الموارد العادية.
    Las delegaciones elogiaron al UNFPA por las medidas adoptadas para reforzar los marcos de resultados del plan estratégico, por ejemplo, incluyendo productos cuantificables y orientando los marcos a las áreas clave en las que poseía una ventaja comparativa. UN 78 - وأثنت الوفود على الصندوق لما اتخذه من خطوات لتعزيز أطر النتائج في الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك على سبيل المثال إدراج نواتج قابلة للقياس وتركيز الأطر على المجالات الرئيسية التي يتمتع فيها الصندوق بميزة نسبية.
    86. Los miembros de la Junta elogiaron al UNFPA por su labor en situaciones de emergencia y humanitarias, sobre todo en cuanto a la incorporación de las cuestiones de género en la recuperación y la reconstrucción, y alentaron al Fondo a que colaborara estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 86 - وأثنى أعضاء المجلس على الصندوق لما يقوم به من عمل في حالات الطوارئ والحالات الإنسانية، لا سيما من أجل تعميم القضايا الجنسانية في عمليات التعافي وإعادة البناء، وشجعوا الصندوق على العمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Las siguientes delegaciones dieron las gracias a la Junta Ejecutiva por examinar sus programas o las prórrogas de sus programas y al UNFPA por su apoyo: Benin, Bhután, Congo, Cuba, Egipto, Kenya, Níger, Nigeria, Timor-Leste y Togo. UN 85 - ثم قدمت الوفود التالية شكرها إلى المجلس التنفيذي على ما أولاه من نظر في تمديدات برامجها كما شكرت صندوق الأمم المتحدة للسكان على ما قدمه من دعم: بنن، بوتان، توغو، تيمور - ليشتي، كوبا، الكونغو، كينيا، مصر، النيجر، ونيجيريا.
    Encomiaron al UNFPA por asumir un papel de liderazgo con miras a asegurar la incorporación en las estrategias nacionales de desarrollo de las dinámicas de población, la salud reproductiva y el género. UN وأشادت بالصندوق على دوره الطليعي في كفالة إدراج الديناميات السكانية والصحة الإنجابية والمنظور الجنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد