ويكيبيديا

    "al unfpa que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن
        
    • إلى الصندوق أن
        
    • الصندوق بأن
        
    • من الصندوق أن
        
    • إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة
        
    • إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة
        
    • من صندوق السكان أن
        
    • صندوق السكان بما يلي
        
    • بأن يعيد الصندوق
        
    • الصندوق النظر
        
    • إلى صندوق السكان
        
    16. Aprecia las mejoras introducidas en el proyecto de marco de resultados correspondiente a 2014-2017, y solicita al UNFPA que incluya en el marco de resultados valores de referencia y metas para los efectos directos y los productos; UN 16 - يعرب عن التقدير للتحسينات التي تم إضفاؤها على مشروع إطار النتائج، 2014-2017 ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يُدرج في إطار النتائج خطوط الأساس والأهداف فيما يتصل بالمخرجات والنواتج؛
    16. Aprecia las mejoras introducidas en el proyecto de marco de resultados correspondiente a 2014-2017, y solicita al UNFPA que incluya en el marco de resultados valores de referencia y metas para los efectos directos y los productos; UN 16 - يعرب عن التقدير للتحسينات التي تم إضفاؤها على مشروع إطار النتائج، 2014-2017 ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يُدرج في إطار النتائج خطوط الأساس والأهداف فيما يتصل بالمخرجات والنواتج؛
    También pidió al UNFPA que se limitara a la hora de considerar la clasificación al alza de los puestos del personal. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضاً إلى الصندوق أن يتريث عند النظر في رفع رتب وظائف الموظفين.
    3. Pide al UNFPA que suministre más información a la Junta Ejecutiva en el primer período ordinario de sesiones de 2007 sobre las siguientes cuestiones: UN 3 - يطلب إلى الصندوق أن يوافيه خلال دورته العادية الأولى لعام 2007 بمعلومات أخرى بشأن المسائل التالية:
    La Junta recomienda al UNFPA que siga realizando el seguimiento en las oficinas en los países que no cumplan las directivas de la organización en lo que respecta a la auditoría de los proyectos. UN 107 - ويوصي المجلس الصندوق بأن يواصل متابعة المكاتب القطرية التي لا تمتثل لتوجيهات المنظمة بشأن مراجعة حسابات المشاريع.
    Pidieron al UNFPA que velara por la independencia de la función de evaluación y por su separación de las funciones de supervisión de la División de Servicios de Supervisión. UN وطلبت من الصندوق أن يكفل استقلالية مهمة التقييم وأن يفصلها عن مهام الرقابة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة.
    16. Aprecia las mejoras introducidas en el proyecto de marco de resultados correspondiente a 2014-2017, y solicita al UNFPA que incluya en el marco de resultados valores de referencia y metas para los efectos directos y los productos; UN 16 - يعرب عن التقدير للتحسينات التي تم إضفاؤها على مشروع إطار النتائج، 2014-2017 ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يُدرج في إطار النتائج خطوط الأساس والأهداف فيما يتصل بالمخرجات والنواتج؛
    14. Solicita al UNFPA que presente a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre la continuación del desarrollo y la aplicación de su marco de control interno; UN 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يبقى المجلس التنفيذي على علم بالتطوير والتنفيذ المستمرين لإطاره للرقابة الداخلية؛
    14. Solicita al UNFPA que presente a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre la continuación del desarrollo y la aplicación de su marco de control interno; UN 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يبقى المجلس التنفيذي على علم بالتطوير والتنفيذ المستمرين لإطاره للرقابة الداخلية؛
    7. Solicita al UNFPA que le presente un informe acumulativo sobre el plan estratégico, 2008-2013, en el período de sesiones anual de 2013, y el nuevo plan estratégico, en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم إليه في دورته السنوية لعام 2013 تقريرا تجميعيا عن الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013، وأن يقدم الخطة الاستراتيجية الجديدة في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    14. Solicita al UNFPA que revise su política de evaluación y considere diferentes opciones y modelos para la estructura institucional de la función de evaluación, y que, al hacerlo: UN 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن ينقح سياسته التقويمية وأن ينظر في مختلف الخيارات والنماذج لكي يعزز بصورة مؤسسية مهمة التقييم الوظيفية، وأن يقوم أثناء ذلك بما يلي:
    14. Solicita al UNFPA que presente a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre la continuación del desarrollo y la aplicación de su marco de control interno; UN 14 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يبقى المجلس التنفيذي على علم بالتطوير والتنفيذ المستمرين لإطاره للرقابة الداخلية؛
    Asimismo, la Junta pidió al UNFPA que aplicara las recomendaciones de los informes de auditoría y que le presentara un informe en su período anual de sesiones de 2008 sobre la aplicación de esas recomendaciones. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الصندوق أن ينفذ توصيات تقارير مراجعة الحسابات ويقدم تقريراً بشأن تنفيذها في الدورة السنوية لعام 2008.
    Las delegaciones pidieron al UNFPA que prestara una atención particular a satisfacer las necesidades de los jóvenes y de los grupos de población pobre y menos favorecida, incluidos los pueblos indígenas. UN وطلبت وفود إلى الصندوق أن يوجه الانتباه الخاص إلى تناوُل احتياجات الشباب ومجموعات السكان الفقراء والمحرومين، ومنهم الشعوب الأصلية.
    Las delegaciones pidieron al UNFPA que prestara una atención particular a satisfacer las necesidades de los jóvenes y de los grupos de población pobre y menos favorecida, incluidos los pueblos indígenas. UN وطلبت وفود إلى الصندوق أن يوجه الانتباه الخاص إلى تناوُل احتياجات الشباب ومجموعات السكان الفقراء والمحرومين، ومنهم الشعوب الأصلية.
    21. Pide al UNFPA que refuerce el cumplimiento de sus políticas institucionales, sus procedimientos y sus reglamentos y reglamentaciones financieras detalladas y que establezca la debida separación de funciones respecto de las transacciones financieras, incluidas las adquisiciones; UN 21 - يطلب إلى الصندوق أن يعزز الامتثال للسياسات والإجراءات والأنظمة والقواعد المالية للمؤسسة وأن يعتمد الفصل بين المهام فيما يتعلق بالمعاملات المالية، بما في ذلك المشتريات؛
    21. Pide al UNFPA que refuerce el cumplimiento de sus políticas institucionales, sus procedimientos y sus reglamentos y reglamentaciones financieras detalladas y que establezca la debida separación de funciones respecto de las transacciones financieras, incluidas las adquisiciones; UN 21 - يطلب إلى الصندوق أن يعزز الامتثال للسياسات والإجراءات والأنظمة والقواعد المالية للمؤسسة وأن يعتمد الفصل بين المهام فيما يتعلق بالمعاملات المالية، بما في ذلك المشتريات؛
    En el párrafo 146, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, amplíe sus medidas para situaciones imprevistas a fin de velar por que se pueda seguir prestando capacidad de procesamiento a los sistemas informáticos. UN 23 - في الفقرة 146، أوصى المجلس الصندوق بأن يوسع، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نطاق تدابير الطوارئ لديه لكي يضمن القدرة على الاستمرار في توفير قدرات التجهيز في نظام المعلومات.
    En el párrafo 66, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que siguiera vigilando de cerca las transacciones de cobertura de riesgos y que obtuviera oportunamente del PNUD información adecuada, a fin de velar por que las transacciones se asentaran correctamente. UN 6 - في الفقرة 66، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل رصد عمليات التحوط المالي عن كثب وأن يحصل على معلومات وافية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت المناسب حتى يضمن سلامة حسابات تلك العمليات.
    En el párrafo 146, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, ampliase sus medidas para situaciones imprevistas a fin de velar por que se pudiera seguir prestando capacidad de procesamiento a los sistemas informáticos. UN 23 - في الفقرة 146، أوصى المجلس الصندوق بأن يوسع، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نطاق تدابير الطوارئ لديه لكي يضمن القدرة على الاستمرار في توفير قدرات التجهيز في نظام المعلومات.
    En muchas situaciones posteriores a los conflictos, los gobiernos han pedido al UNFPA que emprenda la difícil tarea de restablecer los sistemas nacionales de estadísticas y colaborar con los censos. UN وفي كثير من حالات ما بعد انتهاء الصراع، طلبت الحكومات من الصندوق أن يضطلع بالمهمة الصعبة المتمثلة في إعادة إنشاء النظم الإحصائية الوطنية ودعم عمليات تعداد السكان.
    3. Solicita al UNFPA que siga mejorando los indicadores del presupuesto de apoyo bienal para 2010-2011, a fin de hacerlos más específicos y medibles y, a este respecto, que revise y mejore los indicadores pertinentes antes del primer período ordinario de sesiones de 2010 y que le presente, con fines de información, una corrección de la matriz de resultados; UN 3 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة تحسين مؤشرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، بهدف زيادة دقتها وقابلية قياسها، وأن يقوم، في ذلك الصدد، بتنقيح وتحسين المؤشرات ذات الصلة بحلول الدورة العادية الأولى لعام 2010، عن طريق تقديم تصويب لمصفوفة النتائج، للعلم؛
    3. Toma nota con preocupación de la disminución de la calidad de las evaluaciones y pide al UNFPA que mejore dicha calidad recurriendo, entre otras cosas, a aumentar la calidad de los diseños de los programas y las evaluaciones de los resultados, incrementar la utilización de los resultados de las evaluaciones para mejorar la programación y analizar la contribución del UNFPA a los resultados en materia de desarrollo; UN 3 - يلاحظ مع القلق انخفاض في جودة التقييمات، ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة تحسين جودة تقييماته بالقيام، في جملة أمور، بزيادة جودة تصميم البرامج وتقييمات النتائج، وزيادة استعمال نتائج التقييم لتحسين البرمجة، وتحليل مساهمة الصندوق في النتائج الإنمائية؛
    Se pidió al UNFPA que continuara prestando atención a la reducción de riesgos y fortalecimiento de la gestión de los recursos, en particular el seguimiento de la modalidad de ejecución nacional. UN وطُلب من صندوق السكان أن يواصل إيلاء الاهتمام للحد من المخاطر وتعزيز الإشراف على الموارد، بما في ذلك رصد طريقة التنفيذ الوطني.
    La Junta recomienda al UNFPA que: a) se ajuste a las directrices de adquisición en lo relativo a la aprobación a posteriori; y b) implante controles para limitar las exenciones de la obligación de convocar una licitación. UN 321 - ويوصي المجلس بأن يقوم صندوق السكان بما يلي: (أ) الامتثال للمبادئ التوجيهية للمشتريات فيما يتعلق بالموافقات بأثر رجعي؛ (ب) تنفيذ ضوابط للحد من الإعفاءات من العطاء التنافسي.
    En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas. UN 583- في الفقرة 181 من تقريره، أوصى المجلس بأن يعيد الصندوق النظر، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تنشيط آلية سجل المراجعة، آخذا في اعتباره ما سيكون لها على عمليات نظام أطلس من فوائد وتأثير.
    Se pidió al UNFPA que siguiera prestando atención a la cuestión del envejecimiento, que era cada vez más importante para los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وطُلب إلى صندوق السكان مواصلة الاهتمام بمسألة الشيخوخة، التي يزداد اهتمام البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد