ويكيبيديا

    "al unifem que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الصندوق أن
        
    • من الصندوق أن
        
    • أن يبلغ الصندوقُ المجلس
        
    • إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن
        
    • من الصندوق تقديم
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن
        
    • الصندوق على إيجاد
        
    Las delegaciones pidieron al UNIFEM que siguiera impulsando acuerdos de cooperación a nivel de los países con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطلبت الوفود إلى الصندوق أن يواصل السعي إلى إبرام اتفاقات تعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على صعيد البلدان.
    10. Acoge con beneplácito la adscripción de una funcionaria del UNIFEM a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por un período de seis meses y pide al UNIFEM que haga una evaluación de los efectos de esa colaboración; UN 10 - ترحب بإعارة موظف من الصندوق لمكتب دعم بناء السلام لفترة 6 شهور و تطلب إلى الصندوق أن يقوم بتقييم أثر هذا التعاون؛
    La Junta pidió al UNIFEM que en los futuros presupuestos de apoyo presentara un desglose por categoría de los gastos principales en que se indicaran las economías que se lograrían en relación con metas concretas. UN وطلب المجلس إلى الصندوق أن يضمِّنَ ميزانيات الدعم المقبلة شرحا تفصيليا للنفقات الرئيسية بحسب فئة التكاليف، يُظهِر أوجه الكفاءة المحقَّقة إزاء أهداف محددة.
    3. Pide al UNIFEM que, en su informe anual a la Junta Ejecutiva, incluya información cualitativa y cuantitativa sobre los progresos logrados y los problemas que se hayan planteado para alcanzar los objetivos y resultados consignados en su plan estratégico, empleando con ese fin los indicadores definidos en el plan; UN 3 - يطلب من الصندوق أن يدرج في تقريره السنوي إلى المجلس التنفيذي معلومات نوعية وكمية عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة أمام تحقيق أهداف خطته الاستراتيجية ونواتجها، وذلك باستخدام المؤشرات المحددة في الخطة؛
    8. Decide mantener la autoridad de la Directora Ejecutiva del UNIFEM a los efectos de conceder excepciones a la tasa de recuperación de gastos mediante un examen caso por caso, teniendo en cuenta los efectos financieros en la Organización, y pide al UNIFEM que le informe de todas las excepciones en su informe sobre la financiación anual; UN 8 - يقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يؤخذ فيه في الاعتبار الأثر المالي في المنظمة، ويطلب أن يبلغ الصندوقُ المجلس التنفيذي بجميع الاستثناءات في التقارير المالية السنوية؛
    6. Pide al UNIFEM que tenga en cuenta las observaciones de la Junta Ejecutiva cuando ultime su plan estratégico para 2008-2011; UN 6 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن يأخذ تعليقات المجلس التنفيذي في الاعتبار عند إعداد الصيغة النهائية لخطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    1. Toma nota del informe anual de la Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) (DP/2008/35) y de la respuesta a la decisión 2008/3, en la que se pidió al UNIFEM que informara sobre la aplicación de su política de recuperación de gastos; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (DP/2008/35)، وبالاستجابة للقرار 2008/3 الذي طلب من الصندوق تقديم تقرير بشأن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف؛
    7. Solicita al UNIFEM que vigile los niveles de ingresos de todas las fuentes, en especial de otros recursos, y que, teniendo en cuenta la imprevisibilidad de esos otros recursos, sea prudente al planificar aumentos de la plantilla; UN 7 - يطلب إلى الصندوق أن يرصد مستويات الدخل من جميع الموارد، ولا سيما الموارد الأخرى، وأن يلازم جانب الحيطة في تخطيط الزيادات في عدد الموظفين بسبب عدم إمكانية التنبؤ بالموارد الأخرى؛
    7. Solicita al UNIFEM que vigile los niveles de ingresos de todas las fuentes, en especial de otros recursos, y que, teniendo en cuenta la imprevisibilidad de esos otros recursos, sea prudente al planificar aumentos de la plantilla; UN 7 - يطلب إلى الصندوق أن يرصد مستويات الدخل من جميع الموارد، ولا سيما الموارد الأخرى، وأن يلازم جانب الحيطة في تخطيط الزيادات في عدد الموظفين بسبب عدم إمكانية التنبؤ بالموارد الأخرى؛
    7. Solicita al UNIFEM que vigile los niveles de ingresos de todas las fuentes, en especial de otros recursos, y que, teniendo en cuenta la imprevisibilidad de esos otros recursos, sea prudente al planificar aumentos de la plantilla; UN 7 - يطلب إلى الصندوق أن يرصد مستويات الدخل من جميع الموارد، ولا سيما الموارد الأخرى، وأن يلازم جانب الحيطة في تخطيط الزيادات في عدد الموظفين بسبب عدم إمكانية التنبؤ بالموارد الأخرى؛
    9. El Comité Consultivo pidió al UNIFEM que, en la siguiente reunión, le facilitara un cuadro donde se enumeraran los beneficios extraídos por los Estados Miembros de las actividades del UNIFEM junto con las contribuciones al UNIFEM a partir de 1995. UN 9 - تطلب اللجنة الاستشارية إلى الصندوق أن يوافيها في اجتماعها المقبل بجدول يسرد فيه الفوائد المنجرة للدول الأعضاء عن أنشطة الصندوق، وكذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق منذ عام 1995.
    Además, en recientes debates de la Junta Ejecutiva sobre el presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2008-2009, se pidió al UNIFEM que facilitara información adicional sobre su política de recuperación de gastos. UN 2 - وعلاوة على ذلك، وخلال مناقشات المجلس التنفيذي الأخيرة، لميزانية الصندوق للدعم لفترة السنتين 2008-2009، طُلب إلى الصندوق أن يقدم معلومات إضافية بشأن سياسته لاسترداد التكلفة.
    3. Pide al UNIFEM que en sus futuros informes incluya más elementos en relación con el análisis de los resultados logrados, la experiencia adquirida y las dificultades aún no superadas; UN 3 - يطلب إلى الصندوق أن يضمن تقاريره المقبلة المزيد من العناصر المتعلقة بتحليل النتائج المحققة، والدروس المستخلصة، والتحديات المتبقية؛
    3. Pide al UNIFEM que en sus futuros informes incluya más elementos en relación con el análisis de los resultados logrados, la experiencia adquirida y las dificultades aún no superadas; UN 3 - يطلب إلى الصندوق أن يضمن تقاريره المقبلة المزيد من العناصر المتعلقة بتحليل النتائج المحققة، والدروس المستخلصة، والتحديات المتبقية؛
    3. Pide al UNIFEM que en sus futuros informes incluya más elementos en relación con el análisis de los resultados logrados, la experiencia adquirida y las dificultades aún no superadas; UN 3 - يطلب إلى الصندوق أن يضمن تقاريره المقبلة المزيد من العناصر المتعلقة بتحليل النتائج المحققة، والدروس المستخلصة، والتحديات المتبقية؛
    3. Pedir al UNIFEM que le presente, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, una propuesta detallada de la metodología para calcular las cifras máximas que se pueden aprobar por año y el mantenimiento del nivel de la reserva operacional, con miras al restablecimiento del sistema de financiación parcial; UN ٣ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم اقتراحا تفصيليا عن منهاجية حساب كل من الحدود القصوى للتصديقات السنوية والمحافظة على مستوى الاحتياطي التشغيلي في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، تمهيدا ﻹعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي؛
    En su resolución 50/166 titulada “El papel del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en la eliminación de la violencia contra la mujer”, la Asamblea General pidió al UNIFEM que fortaleciera sus actividades para eliminar la violencia contra la mujer a nivel comunitario, nacional, regional e internacional y que informara sobre la cuestión a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ١ - في القرار ٥٠/١٦٦ المعنون " دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة " ، طلبت الجمعية العامة إلى الصندوق أن يعزز أنشطته للقضاء على العنف ضد المرأة على صعيد المجتمعات المحلية والصعيدين اﻹقليمي والدولي، وأن يقدم معلومات عن هذه المسألة إلى لجنة مركز المرأة.
    3. Solicita al UNIFEM que, en su informe anual a la Junta Ejecutiva, incluya información cualitativa y cuantitativa sobre los progresos logrados y los problemas que se hayan planteado para alcanzar los objetivos y resultados consignados en su plan estratégico, empleando con ese fin los indicadores definidos en el plan; UN 3 - يطلب من الصندوق أن يدرج في تقريره السنوي إلى المجلس التنفيذي معلومات نوعية وكمية عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة أمام تحقيق أهداف خطته الاستراتيجية ونتائجها، وذلك باستخدام المؤشرات المحددة في الخطة؛
    4. Pide al UNIFEM que en sus futuras solicitudes presupuestarias incluya un anexo relativo a las estimaciones por categorías de costos para los principales objetos de gasto, con información sobre la eficiencia de costos alcanzada en relación con los objetivos e indicadores, y que le informe sobre las estimaciones y los objetivos de eficiencia en los informes financieros anuales; UN 4 - يطلب من الصندوق أن يدرج في مشاريع الميزانيات المقبلة مرفقا عن تقديرات الميزانية حسب فئات التكاليف بالنسبة لبنود النفقات الرئيسية، إلى جانب معلومات عما تحقق من فعالية التكاليف بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الواردة فيها، وأن يبلغ عن التقديرات ومستويات الفعالية المستهدفة في التقارير المالية السنوية؛
    8. Decide mantener la autoridad de la Directora Ejecutiva del UNIFEM a los efectos de conceder excepciones a la tasa de recuperación de gastos mediante un examen caso por caso, teniendo en cuenta los efectos financieros en la Organización, y pide al UNIFEM que le informe de todas las excepciones en su informe sobre la financiación anual; UN 8 - يقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يؤخذ فيه في الاعتبار الأثر المالي في المنظمة، ويطلب أن يبلغ الصندوقُ المجلس التنفيذي بجميع الاستثناءات في التقارير المالية السنوية؛
    6. Pide al UNIFEM que con carácter anual le presente un informe sobre su marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007, en que se examinen los progresos registrados en relación con los principales resultados e indicadores, y que incluya una reseña sobre el modo en que ha utilizado al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer como la base para la elaboración de sus programas; UN 6 - تطلب إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن يقدم إليها تقارير سنوية عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، تشمل تتبعا للتقدم المحرز وفقا للنتائج والمؤشرات الرئيسية والكيفية التي استخدم بها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفها أساسا للبرمجة؛
    1. Toma nota del informe anual de la Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) (DP/2008/35) y de la respuesta a la decisión 2008/3, en la que se pidió al UNIFEM que informara sobre la aplicación de su política de recuperación de gastos; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (DP/2008/35)، وبالاستجابة للقرار 2008/3 الذي طلب من الصندوق تقديم تقرير بشأن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف؛
    El FNUAP ya ha solicitado al UNIFEM que sea la organización rectora del Grupo de Trabajo sobre Potenciación del Papel de la Mujer, importante función en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقد طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالفعل إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يتولى دور المنظمة القيادية فيما يتعلق بالفريق العامل المعني بتمكين المرأة، وهو دور له أهميته في عملية تنفيذ متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    También se recomendó al UNIFEM que, en coordinación con la labor de las organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y donantes pertinentes, promoviera enfoques más sectoriales de la aplicación de la Convención. UN وجرت التوصية أيضا في التقييم بأن يشجع الصندوق على إيجاد المزيد من النُهُج المصممة لقطاعات معينة، من أجل تنفيذ الاتفاقية بالتنسيق في العمل مع ذوي الصلة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد