ويكيبيديا

    "al vih y al sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • للفيروس والإيدز
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • فيروس نقص المناعة البشري والإيدز
        
    • لمكافحة الفيروس والإيدز
        
    Es necesario que los países aumenten la participación nacional financiando su respuesta nacional al VIH y al SIDA. UN من الضروري أن تعزز البلدان الملكية الوطنية عن طريق تمويل استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Nuestra presencia aquí hoy confirma nuestro compromiso firme de garantizar los logros conseguidos tras 22 años de respuesta al VIH y al SIDA en Filipinas y de hacer frente a los desafíos fundamentales. UN ويؤكد وجودنا هنا اليوم التزامنا الصامد بتأمين مكتسبات 22 عاما من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الفلبين ومواجهة تحدياته الحاسمة.
    Evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصـدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا
    A menudo, la única manera de sobrevivir que encuentran las viudas empobrecidas y sin tierra expulsadas de sus hogares es la mendicidad o la prostitución, que hace que estén más expuestas a nuevos actos de violencia, a la estigmatización y al VIH y al SIDA. UN وفي كثير من الأحيان تجد الأرامل المعدمات اللائي طُردن من بيوتهن وصرن بلا مأوى أن الوسيلة الوحيدة المتاحة لهن هي التسول أو البغاء، وهو ما يعرضهن لخطر التعرض لمزيد من العنف والوصم والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La respuesta al VIH y al SIDA debe estar firmemente anclada en la promoción, la protección y el respeto de los derechos humanos. UN ويجب أن تستند الاستجابة للفيروس والإيدز بصورة راسخة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيقها.
    Se comprometieron a lograr que toda persona obtuviera servicios, cuidado y apoyo para hacer frente al VIH y al SIDA. UN وتعهدوا بضمان أن يحصل كل فرد على الخدمات والرعاية والدعم للتغلب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Plan estratégico relativo al VIH y al SIDA UN الخطة الاستراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز
    Evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía UN 2006/16 تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا
    Evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía UN 2006/16 تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا
    Las delegaciones subrayaron que la igualdad entre los géneros y los derechos humanos, incluidos los derechos y la salud sexual y reproductiva, debían ser el aspecto central de una respuesta eficaz al VIH y al SIDA. UN وأكدت الوفود أن مسألة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، بما في ذلك الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، يجب أن تكون في صميم التصدي بصورة فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Desde el último período de examen de 2005-2006, el Reino de Swazilandia ha logrado grandes avances en su respuesta nacional al VIH y al SIDA. UN ومنذ أجري الاستقصاء السابق في 2005-2006، أحرزت مملكة سوازيلند تقدما كبيرا في استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    1. Acoge con beneplácito el informe de la Oficina de Evaluación sobre el papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía (DP/2006/29); UN 1 - يرحب بتقرير مكتب التقييم عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وأثيوبيا (DP/2006/29)؛
    1. Acoge con beneplácito el informe de la Oficina de Evaluación sobre el papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía (DP/2006/29); UN 1 - يرحب بتقرير مكتب التقييم عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا (DP/2006/29)؛
    Sr. Ulibarri (Costa Rica): Esta reunión de alto nivel ha congregado a más de 3.000 personas unidas en un objetivo común: poner fin al VIH y al SIDA. UN السيد أوليباري (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يجمع هذا الاجتماع الرفيع المستوى أكثر من 000 3 شخص اتحدوا على تحقيق الهدف المشترك المتمثل في وضع حد لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Todas las personas, sobre todo los jóvenes, tienen derecho al conjunto de educación, información y servicios -- incluso a las pruebas y el asesoramiento voluntarios, cuya eficacia ha quedado demostrada -- que son necesarios para reducir su vulnerabilidad al VIH y al SIDA. UN فمن حق الجميع، لا سيما الشبان، أن يحصلوا على الصفقة الكاملة من التوعية والمعلومات والخدمات - بما في ذلك إسداء المشورة والفحص طوعا - التي ثبتت فعاليتها - والضرورية لخفض تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Además, la nueva estrategia del ONUSIDA servirá de fundamento para incorporar la labor relativa al VIH y al SIDA en el nuevo plan estratégico del PNUD para 2014 y los años posteriores. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاستراتيجية الجديدة للبرنامج المشترك يستفاد منها عند إدماج الأعمال المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنة 2014 وما بعدها.
    La respuesta al VIH y al SIDA exige un enfoque global que conecte la lucha contra el VIH con otros Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) como la erradicación de la pobreza, el acceso a la educación, la igualdad entre los géneros, la reducción de la mortalidad infantil, la mejora de la salud materna y la lucha contra otras enfermedades. UN وتتطلب الاستجابة للفيروس والإيدز نهجا شاملا يربط مكافحة الفيروس بالأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، مثل القضاء على الفقر، وتوفير فرص الحصول على التعليم، وكفالة المساواة بين الجنسين، والحد من معدلات وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأم ومكافحة الأمراض الأخرى.
    El Comité se reúne periódicamente y organiza foros y debates sobre la respuesta de las iglesias al VIH y al SIDA. UN وتجتمع اللجنة بشكل دوري وتنظم منتديات ومناقشات بشأن ما تفعله الكنائس المنضوية تحتها، في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Nuestra reunión de hoy nos hace conscientes de una realidad en la que las enfermedades no transmisibles ya han superado al VIH y al SIDA como la principal causa de muerte en todo el mundo. UN يوقظنا اجتماع اليوم على الواقع المتمثل في أن الأمراض غير المعدية تجاوزت الآن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز باعتبارها السبب الأول للوفاة في أنحاء العالم.
    Además de la información sobre las medidas para luchar contra el VIH y el sida, el Gobierno está revisando su Plan Estratégico Nacional relativo al VIH y al SIDA para 20062011. UN وإضافة إلى المعلومات المتعلقة بتدابير مكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، تعكف الحكومة حالياً على تنقيح الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2006-2011.
    La mayor parte de los fondos dedicados al VIH y al SIDA proviene de la asistencia de organizaciones internacionales, como la Organización Mundial de la Salud o el Banco Mundial, o de acuerdos bilaterales y multilaterales. UN ويستمد معظم هذا التمويل المخصص لمكافحة الفيروس والإيدز من المساعدة المقدمة من منظمات دولية مثل منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، وعن طريق اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد