ويكيبيديا

    "al-faŷr" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفجر
        
    • والفجر
        
    Por lo que respecta al párrafo 19, relativo a la detención de 25 familias en la localidad de Al-Faŷr, que habrían sido sometidas a torturas, se trata de una acusación falsa y carente de base por completo. UN وبخصوص الفقرة ١٩ المتعلقة باعتقال ٢٥ عائلة في قرية الفجر وتعرضها للتعذيب، فهذا ادعاء كاذب ولا أساس له من الصحة مطلقا.
    Tanto el hombre como la mujer resultaron heridos. (También mencionado en Al-Faŷr, 22 de febrero de 1993). UN وجرح الرجل والمرأة كلاهما )أشير الى ذلك أيضا في " الفجر " ، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    En Jerusalén un automóvil israelí fue incendiado y quedó destruido totalmente. (Al-Faŷr, 22 de febrero de 1993) UN وأضرمت النار في سيارة اسرائيلية في القدس ودمرت بكاملها. )الفجر ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    Un pasajero resultó ligeramente herido en una pierna cuando el autobús de la empresa " Egged " en que viajaba por la autopista Trans-Samaria fue alcanzado por varios disparos. (También mencionado en Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993). UN وأصيب راكب بجروح طفيفة في ساقه حينما أصيبت بعدة رصاصات حافلة شركة " إيغيد " التي تسلك الطريق السريع العابر للسامرة. وأشير الى هذه الحوادث أيضا في " الفجر " ، ١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    338. El 12 de enero de 1993, la zona de Tulkarm fue declarada zona militar cerrada. (Al-Faŷr, 18 de enero de 1993) UN ٣٣٨ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أعلنت طولكرم منطقة عسكرية مغلقة.)الفجر ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    En el campamento de refugiados el-Bureij, se reabrió la mezquita Nur tras una clausura de tres años. (Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993) UN وفي مخيم البريج للاجئين، أعيد فتح مسجد النور بعد أن بقي مغلقا ثلاث سنوات. )الفجر ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    El Dr. Sadr fue internado en el hospital Makassed en el que recibió tratamiento por fracturas en el cráneo. (Al-Faŷr, 11 de enero de 1993) UN وقد عولج الدكتور صدر في مستشفى المقاصد إذ كان يشكو كسرا في جمجمته. )الفجر ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    El enfrentamiento comenzó cuando las tropas hicieron una redada durante una ceremonia efectuada en memoria de un árabe muerto a manos de otros palestinos un mes antes (en el diario Al-Faŷr se informó el 18 de enero de 1993 que el objetivo de la redada era buscar a jóvenes fugitivos. UN وكان الصدام قد بدأ عندما شن الجنود غارة خلال الاحتفال بذكرى عربي قتله زملاؤه الفلسطينيين قبل ذلك بشهر )وقد ذكرت صحيفة الفجر في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أن الغارة كانت تستهدف البحث عن شبان مطلوبين.
    También el 7 de enero de 1993, se impuso el toque de queda en la ciudad de Beit Ummar, en las proximidades de Hebrón, y se llevó a cabo un registro casa por casa en busca de presuntos activistas del movimiento Hamas. (Al-Faŷr, 11 de enero de 1993) UN وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أيضا فرض حظر التجول على مدينة بيت أمر بالقرب من الخليل وجرى البحث من منزل ﻵخر عن الناشطين المزعومين من حركة حماس.)الفجر ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    375. El 28 de marzo de 1993, las FDI acordonaron el distrito de Gaza, después de que muriera apuñalado un israelí en el asentamiento de Nissanit, en Gaza. Se informó de que continuaba el toque de queda en Rafah. (Jerusalem Post, 29 de marzo de 1993; también en Al-Faŷr, 5 de abril de 1993). UN ٣٧٥ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قامت قوات الدفاع الاسرائيلية بإغلاق قطاع غزة بعد طعن أحد الاسرائيليين حتى الموت في مستوطنة نيسانت بغزة وذكر أن الحظر ظل مفروضا في رفح. )جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣(.
    Taher Shreiteh, corresponsal de Reuters, Marwan Ghoul, fotógrafo de Reuters y Ashraf Ghoul, corresponsal de Visnews fueron trasladados al centro de detención Ansar II de Gaza. (Al-Faŷr, 5 de abril de 1993) UN وقد نقل الى معتقل اﻷنصار في غزة كل من طاهر شريطة، وهو مراسل وكالة رويتر، ومروان الغول وهو مصور لوكالة رويتر، وأشرف الغول وهو مراسل وكالة فيز نيوز. )الفجر ، ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣(
    AF: Al-Faŷr UN ف : الفجر
    Se observó una huelga general en todos los territorios en conmemoración del segundo mes de la deportación de los activistas islámicos al Líbano. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 18 de febrero de 1993; también mencionado en Al-Tali ' ah, 18 de febrero de 1993; Al-Faŷr, 22 de febrero de 1993) UN وأعلن اﻹضراب في اﻷراضي المحتلة بمناسبة مرور شهرين على إبعاد المناضلين اﻹسلاميين الى لبنان. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، و " الفجر " ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    225. El 15 de diciembre de 1992, el Tribunal Supremo desestimó el recurso de apelación de Hana Siniora, editor del periódico " Al-Faŷr " . Siniora fue condenado por no haber presentado a la censura, en 1986, un artículo sobre el dirigente de la OLP, Yasser Arafat. (Ha ' aretz, 16 de diciembre de 1992) UN ٥٢٢ - في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، رفضت المحكمة العليا طلب الاستئناف الذي قدمه حنا سنيوره، المحرر في صحيفة " الفجر " وكان سنيوره قد اتهم بأنه لم يعرض على الرقابة مقالا كتبه في عام ١٩٨٦ عن رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، ياسر عرفات. )هآرتس، ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Cuando un autobús de la empresa " Egged " fue alcanzado por varias balas, cerca del cruce de carreteras de Tapuah, las FDI impusieron un toque de queda en varias aldeas árabes de la zona, a fin de efectuar la búsqueda de los hombres armados. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 22 de febrero de 1993; también en Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993) UN وقامت قوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من تقاطع طابوا بفرض حظر التجول على العديد من القرى العربية في المنطقة وذلك للبحث عن شخص مسلح إثر إطلاق عدة طلقات على حافلة تابعة ﻹحدى الشركات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    49. El 12 y 13 de marzo de 1993, cuando la actual ola de terror cobró la vida de dos nuevas víctimas, el Inspector General de Policía Ya ' acov Terner exhortó a los ciudadanos que tenían licencia para portar armas a que lo hicieran en todo momento a fin de contribuir a su propia seguridad y a la seguridad de su entorno. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 14 de marzo de 1993; también en Al-Faŷr, 22 de marzo de 1993) UN ٤٩ - في ١٢ و ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣ وبعد وقوع مزيد من الضحايا نتيجة لازدياد موجهة الارهاب الحالية دعا مفتش عام الشرطة ياكوف ترينر جميع المواطنين المصرح لهم بحمل السلاح أن يفعلوا ذلك باستمرار حتـى يساهمــوا فــي تحقيـق أمنهــم الخــاص وأمــن أحيائهـــم. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٣، وأشير إلى المعلومات ذاتها في الفجر في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(
    189. El 10 de marzo de 1993 el Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una protesta formal ante el OOPS en la que acusaba a Katherine Striker, funcionaria del organismo, de haberse negado a ayudar a Yehoshua Weissbrod cuando fue linchado por varios palestinos el 2 de marzo de 1993. (Jerusalem Post, 11 de marzo de 1993; esa información también apareció en Al-Faŷr, 15 de marzo de 1993) UN ١٨٩ - وفي ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، قدمت وزارة الخارجية شكوى رسمية الى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( ادعت فيها أن كاترين سترايكر، وهي موظفة في المنظمة، رفضت مساعدة بهوشوار وايسبرود الذي أعدمه الفلسطينيون دون محاكمة قانونية في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣. )جروسالم بوست، ١١ آذار/مارس ١٩٩٣؛ أشير اليها أيضا في الفجر ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    El ejército impuso un toque de queda en la zona de Rafah, tras el asesinato de un israelí en el campamento. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 3 de marzo de 1993; también el Al-Tali ' ah, 4 de marzo de 1993; y Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وفرض الجيش حظر التجول على منطقة رفح إثر مقتل أحد الاسرائيليين في المخيم. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٤ آذار/مارس ١٩٩٣ والفجر ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد