La fábrica Al-Shifa se estableció con el propósito de satisfacer las necesidades de medicamentos del mercado sudanés a bajo costo. | UN | كان الهدف من إنشاء شركة الشفاء هو المساهمة في توفير احتياجات السودان الطبية من الدواء بسعر أقل. |
El ingeniero británico confirmó una vez más que la fábrica de Al-Shifa no fabricaba armas químicas ni sus llamados precursores. | UN | وقد أكد المهندس البريطاني مرة أخرى أن مصنع الشفاء لم ينتج أسلحة كيميائية أو ما يسمى بسلائفها. |
Más allá de los aledaños de la fábrica Al-Shifa hay aldeas y asentamientos muy dispersos, todos los cuales tienen poblaciones numerosas. | UN | وخارج المناطق المجاورة مباشرة لمصنع الشفاء تمتد مستوطنات وقرى متناثرة على نطاق واسع، وكل منها كثيفة السكان نسبيا. |
Cabe poner de relieve las capacidades de producción de algunas de las fábricas de Al-Shifa. | UN | ومن المناسب في هذا السياق، إلقاء الضوء على القدرات اﻹنتاجية لبعض مصانع الشفاء. |
Ni siquiera sabía que el Sr. Idris era el propietario de la fábrica Al-Shifa. | UN | بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء. |
Presentó una denuncia a la policía y lo llevaron al hospital de Al-Shifa. | UN | وتقدم بشكوى إلى الشرطة. وقد نقل إلى مستشفى الشفاء. |
También dijo que " deberíamos averiguar los hechos " e instó al Congreso a investigar el ataque de la fábrica Al-Shifa de Jartum con misiles. | UN | وقال أيضا إنه يجب علينا أن نستكشف الحقائق، ودعا الكونغرس إلى التحقيق في الهجوم بالصواريخ على مصنع الشفاء في الخرطوم. |
La revista ofrecía toda clase de detalles sobre el poco claro proceso en que se decidió el ataque contra la planta farmacéutica Al-Shifa. | UN | وقد قدمت المجلة تفاصيل كاملة عن تذبذب عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بالهجوم على مصنع الشفاء لﻷدوية. |
- En tercer término, la fábrica Al-Shifa es una planta industrial de propiedad 100% privada, que manufactura medicamentos y fármacos para su uso médico y veterinario. | UN | ثالثا، مصنع الشفاء هو مصنع مملوك بنسبة مائة في المائة ملكية خاصة، ويقوم بتصنيع اﻷدوية والعقاقير البشرية والبيطرية. |
i) Disculparse oficialmente ante el Gobierno sudanés por haber destruido la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa, | UN | أولا، تقديم اعتذار رسمي إلى حكومة السودان، لتدميرها مصنع الشفاء لﻷدوية، |
Se había previsto exportar una parte considerable de la producción de Al-Shifa a países vecinos. | UN | وخصص جزء كبير من إنتاج مصنع الشفاء للتصدير إلى البلدان المجاورة. |
Se estableció un laboratorio de control de calidad con el equipo necesario para asegurar que los productos de Al-Shifa se ajustaran a especificaciones reconocidas internacionalmente. | UN | وأنشئ معمل لمراقبة الجودة وجهز بشكل ملائم لضمان استيفاء منتجات مصنع الشفاء للمواصفات المعترف بها دوليا. |
Para poder mantener una productividad sostenible, la empresa Al-Shifa adoptó una política de desarrollo de recursos humanos y creación de capacidades técnicas. | UN | وحفاظا على استدامة اﻹنتاجية، اعتمدت شركة الشفاء سياسة تقوم على تنمية المواد البشرية وبناء القدرات التقنية. |
La fábrica Al-Shifa ofreció también capacitación en el emplazamiento para estudiantes universitarios de química, ingeniería química y farmacia. | UN | ووفر مصنع الشفاء أيضا التدريب الموقعي لطلاب الجامعات في مجالات الكيمياء والهندسة الكيميائية والصيدلة. |
La fábrica Al-Shifa en su conjunto tenía capacidad para producir 35 medicinas y drogas veterinarias. | UN | وعلى وجه اﻹجمال، كان لمصنع الشفاء مرافق تنتج ٣٥ نوعا من العقاقير واﻷدوية البيطرية. |
El Gobierno de los Estados Unidos finalmente reconoció que la fábrica Al-Shifa de hecho estaba produciendo comercialmente medicinas y drogas. | UN | واعترفت حكومة الولايات المتحدة أخيرا بأن مصنع الشفاء كانت ينتج بالفعل اﻷدوية والعقاقير على أساس تجاري. |
La fábrica de Al-Shifa solía producir este medicamento bajo el nombre comercial de Shifaquina. | UN | وكان مصنع الشفاء ينتج هذا العقار باسم شفاكوين. |
Deberá entenderse claramente desde el principio que la función de la fábrica de Al-Shifa se limitaba a la formulación farmacéutica de medicamentos y no a su síntesis. | UN | وينبغي أن يفهم بوضوح من البداية أن دور مصنع الشفاء كان قاصرا على التحضير الصيدلي للعقاقير واﻷدوية، لا تخليقها. |
No se han encontrado esas instalaciones de protección, ni existían, en la fábrica Al-Shifa. | UN | ولم يتبين وجود تسهيلات الحماية من ذلك القبيل في مصنع الشفاء. |
La fábrica Al-Shifa no poseía, y nunca emplazó ese tipo de instalaciones. | UN | ولم ينشئ مصنع الشفاء على اﻹطلاق أي مرافق من ذلك القبيل أو يمتلكها. |