También se podrán utilizar las armas para emitir señales de alarma o pedir ayuda. | UN | ويجوز أيضا استخدام اﻷسلحة في إصدار إشارة إنذار أو نداء لطلب المساعدة. |
Por lo tanto, el proceso de evaluación del cumplimiento es, para nosotros, una necesaria señal de alarma para que actuemos. | UN | وتبعاً لذلك، فإن عملية تقييم الامتثال هي بالنسبة لنا إنذار مبكر ضروري لاتخاذ ما يلزم من تدابير. |
el fué el primero en identificar esta enfermedad y en dar la alarma. | TED | انه هو الذي اكتشف لاول مرة هذا الشرط وقرع وأجراس الإنذار. |
Ah, que se jodan. Hicieron sonar la alarma. Se merecen lo que recibieron. | Open Subtitles | اللعنة عليهم ، لقد أطلقوا الإنذار و يستحقوا ما حدث لهم |
Las baterías del remoto estan en la alarma de humo. Solo por esta noche! | Open Subtitles | آخذت البطاريات من جهاز التحكم ووضعتها في جهاز انذار الحريق, الليلة فقط |
Bien, voy a reprogramar la alarma y a revisar el sistema, afuera. | Open Subtitles | حسناً ، سوف اعيد ضبط الانذار و اتفحص المكان بالخارج |
Contar con un sistema de alarma local o de monitoreo a distancia. | UN | :: تركيب جهاز إنذار داخلي أو جهاز رصد عن بعد. |
Las armas también pueden utilizarse para enviar señales de alarma o de socorro. | UN | ويمكن أيضا استعمال السلاح لإرسال إشارة إنذار بالخطر أو لطلب المساعدة. |
El dolor se suponía que debía ser una especie de alarma --de una buena forma-- una señal del cuerpo para mostrar una lesión, | TED | كان من المفترض أن يكون الألم نوعًا من جرس إنذار.. بطريقة جيدة. طريقة الجسم في الإشارة للإصابة، مثل ذراع مكسور. |
La alarma de incendio fue encendida, pero no veo nada por aquí. | Open Subtitles | إنطلق إنذار الحريق و لكنني لا أرى شيئا هنا ؟ |
Crees que oíste a una sirena, pero cuando te despiertas... te das cuenta que es sólo tu alarma. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك سمعت صوف صفارة إنذار و عندما صحوت لاحظت إنه مجرد صوت منبه |
El Martes 17, tuvimos una alarma de incendio en el ala trasera del 213 de la calle Stygian. | Open Subtitles | في يوم الثلاثاء 17 ،كان هناك إنذار بحريق بالقرب من الجناح 213 في شارع ستيجن |
Nadie entra en un sector donde la alarma no se ha activado. | Open Subtitles | لن يذهب أحد إلى أي قطاع لم ينطلق فيه الإنذار |
La alarma es excedida. Esto es una cosa de coser y cantar. | Open Subtitles | ونظام الإنذار قديم جداً قطعة علكة ومفك براغ يفيان بالغرض |
Sólo ponen alarma a las cosas por las que creen que alguien puede pasar. | Open Subtitles | يضعون أجهزة الإنذار فقط على الأماكن التي يعتقدون أنه ممكن الوصول إليها |
El sistema de seguridad del banco indica que Vd .... ... fue la primera en activar la alarma. | Open Subtitles | نظام البنك الأمني يشير إلى أنك أول من قام بتفعيل الإنذار أجل شعرت بشعور سيء |
Se escabulló por la ventana una noche y dejó la alarma desactivada. | Open Subtitles | إنسلّت من النافذة ذات ليلة، و تركت جهاز الإنذار مغلق |
Los servicios de auxilio se habrán puesto en marcha a la primera señal de alarma. | Open Subtitles | نعم، خدمات الطوارئ ستبدأ بالعمل عند أول علامة انذار أتمنى بأن يصلوا هنا قبل العدو |
Grítanos cuando termines y si la alarma suena no le digas para qué es. | Open Subtitles | اعطنا إشارة فقط عندما تنتهي و إن انطلق الانذار لا تخبره بحقيقته |
La elevada incidencia en muchos países, sobre todo en el África al sur del Sáhara y el Caribe, es motivo de alarma. | UN | وارتفاع معدل الانتشار في العديد من البلدان، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء ومنطقة البحر الكاريبي، يدعو إلى الجزع. |
● la alarma por la situación financiera del ACNUR y un llamamiento para que se asignen a la Oficina los recursos financieros que le permitan cumplir eficazmente su mandato; | UN | :: التنبيه إلى الوضع التمويلي للمفوضية وتوجيه نداء لتمويل المفوضية حتى تتمكن من تأدية ولايتها بصورة فعالة؛ |
Tienes tu cama conectada a una alarma que nos avisa si te levantas. | Open Subtitles | لدينا سريرك لتعيين تنبيه لنا إذا كنت تحصل على ما يصل. |
Si alguien intenta salir por una ventana se activa una poderosa alarma. | Open Subtitles | أى أحد يحاول التسلق من خلال تلك النوافذ سيطلق أنذار ثلاثى |
Escucha, hemos tenido una alarma en el trabajo. Tengo que ir a ver que sucede. | Open Subtitles | انضري , لقد تلقيتُ إنذاراً من العمل و علي الذهب و تفحص لاأمر |
Fue una suerte... que captara la alarma de memoria... en realidad, me sorprende que pudiera abortar... el procedimiento de llamada pese al error. | Open Subtitles | أنه حظ أنك تلقيت تحذير من قطع الذاكرة أنا متفاجئ أن ضيقتي عملية إلغاء تسلسل الاتصال على الرغم من الخطأ |
Pero aun si tocara la alarma, la Srta. Martha no los detendría. | Open Subtitles | لكن حتى إذا صَوّتُّ جرسَ الإنذار، الآنسة مارثا لا تَتوقّفَهم. |
Pero en aquel momento, solo pensé en asegurarme de que no diera la alarma. | Open Subtitles | ولكن في وقتها أعتقد بأني لم أكن أريده أن يدق ناقوس الخطر |
La existencia de grupos paramilitares y de bandas de delincuentes que son tolerados por el ejército haitiano también ha sido causa de gran alarma. | UN | ووجود مجموعات شبه عسكرية أو عصابات من الخارجين على القانون يتغاضى عنها جيش هايتي يثير أيضا بالغ الانزعاج. |
Estas acciones ocasionaron alarma y temor en los funcionarios afectados debido a la inseguridad en que desarrollan sus funciones. | UN | ولقد أثارت تلك اﻷعمال الذعر والخوف بين الموظفين المعنيين نتيجة الظروف غير اﻵمنة التي يؤدون فيها عملهم. |