ويكيبيديا

    "albanesa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷلبانية
        
    • الألباني
        
    • الألبان
        
    • ألباني
        
    • ألبانية
        
    • اﻷلبانيين
        
    • ألبانيا
        
    • ألبان
        
    • بالألبانية
        
    • البانيا
        
    • الاجتماعية الألبانية
        
    • ألبانيي
        
    • السكان اﻷلبان
        
    • ألبانيين
        
    En general, los miembros señalaron su deseo de apoyar de la forma más categórica posible a la minoría albanesa de esa zona. UN وأعرب اﻷعضاء عموما عن رغبتهم في تقديم الدعم المناسب على أوفى وجه ممكن الى اﻷقلية اﻷلبانية في تلك المنطقة.
    De acuerdo con esta política los miembros de la minoría nacional albanesa boicotearon también el censo de 1991. UN واتساقا مع هذه السياسة أيضا، كانت مقاطعة أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية للتعداد السكاني لعام ١٩٩١.
    En general, los miembros señalaron su deseo de apoyar de la forma más categórica posible a la minoría albanesa de esa zona. UN وأعرب اﻷعضاء عموما عن رغبتهم في تقديم الدعم المناسب على أوفى وجه ممكن الى اﻷقلية اﻷلبانية في تلك المنطقة.
    La legislación albanesa referente a la ciudadanía de las mujeres casadas está en consonancia con el artículo 9 de la CEDAW. UN يتفق التشريع الألباني فيما يتعلق بجنسية النساء المتزوجات، مع المادة 9 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Al regresar la población albanesa mayoritaria, las minorías se convirtieron rápidamente en víctimas de la violencia y el aislamiento. UN وبعودة السكان الألبان الذين يشكلون الأغلبية، تحولت الأقليات نفسها بسرعة إلى ضحايا للعنف والعزلة.
    El personal médico de todas estas instituciones es de 12.461 personas, de las cuales el 66% son de etnia albanesa. UN ويعمل بكافة هذه المؤسسات ١٦٤ ٢١ من العاملين الطبيين، ٦٦ في المائة من بينهم من أصل ألباني.
    Era improbable que se afianzara el diálogo político si los miembros de la comunidad albanesa de Kosovo continuaban propugnando la violencia. UN ومن غير المرجح أن ينجح الحوار السياسي إذا ما استمر أعضاء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية في انتهاج أسلوب العنف.
    La causa del problema es el gran número de maestros de nacionalidad albanesa que se niegan a enseñar sobre la base del programa de estudios establecido por la República. UN والمشكلة آتية من كثرة المعلمين من ذوي القومية اﻷلبانية الذين رفضوا التدريس حسب المنهج الدراسي الذي وضعته الجمهورية.
    Lamentablemente, los miembros de la minoría nacional albanesa habían boicoteado casi por completo los programas de enseñanza en su propia lengua. UN ولكن مع اﻷسف قاطع أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية مقاطعة تامة تقريبا المناهج الدراسية التي تدرس بلغتهم.
    Como punto de partida, la opinión pública oficial y no oficial debe ser consciente de todos los elementos integrantes de la cuestión nacional albanesa. UN وكنقطة انطلاق، يتعين أن يكون الرأي العام الرسمي وغير الرسمي ملما بجميع عناصر المسألة الوطنية اﻷلبانية.
    Se deben observar de manera imperativa los siguientes principios respecto de toda la nación albanesa: UN إن المبادئ التالية أساسية لﻷمة اﻷلبانية جمعاء:
    Pese a la enérgica reacción pacífica de los albaneses, esas autoridades decidieron clausurar esta notable y fundamental institución científica y cultural albanesa. UN وعلى الرغم من رد الفعل السلمي اﻷلباني القوي، قررت تلك السلطات إغلاق هذه المؤسسة العلمية والثقافية اﻷلبانية الرفيعة واﻷساسية.
    Es lamentable que el Gobierno griego siga distorsionando la verdad sobre la gran minoría albanesa que vive en Grecia desde tiempo inmemorial y en su propia tierra. UN ومما يؤسف له أن الحكومة اليونانية لا تزال تشوه الحقيقة بشأن اﻷقلية اﻷلبانية الكبيرة التي تعيش في اليونان منذ وقت سحيق وعلى أراضيها.
    Esos atributos de su autonomía le han sido otorgados a la provincia de Kosovo y Metohija como entidad, y no son prerrogativa de la minoría nacional albanesa. UN وهذان الجانبان من جوانب الاستقلال ممنوحان لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا بوصفها كيانا لا لﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    Los monumentos de la antigüedad albanesa constituyen una riqueza del patrimonio cultural de Albania. UN وتشكل الآثار التاريخية في ألبانيا ثروة خاصة من ثروات التراث الثقافي الألباني.
    Se informa de que todos los romaníes han abandonado la parte albanesa de Mitrovica. UN وأفيد بأن جميع الغجر غادروا الجزء الألباني من ميتروفيتسا.
    El profesor Agani fue también miembro de la delegación albanesa de Kosovo en las negociaciones de Rambouillet. UN وكان البروفيسور أغاني أيضا عضوا في الوفد الألباني لكوسوفو في محادثات رامبوييه.
    La población albanesa mayoritaria de Kosovo tenía grandes expectativas con respecto a la pronta resolución del estatuto futuro de Kosovo. UN وكانت التوقعات بين أغلب سكان كوسوفو الألبان فيما يتعلق بإيجاد حل مبكر لمسألة وضع كوسوفو توقعات عالية جدا.
    En el informe se afirma que la población no albanesa no participa en las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo. UN وينص التقرير على أن السكان غير الألبان لا يشاركون في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Se cree que una de esas personas es albanesa y que la otra es de nacionalidad yugoslava. UN ويعتقد أن أحدهما ألباني واﻵخر مواطن يوغوسلافي.
    En su declaración, el representante griego no ha explicado por qué Grecia insiste en negar la existencia de la minoría albanesa de Grecia. UN إن الممثل اليوناني لم يشرح في بيانه السبب في اصرار اليونان على انكار وجود أقلية ألبانية في اليونان.
    Hace seis meses apoyé firmemente la operación de la OTAN dirigida a poner fin a la violencia étnica contra la población albanesa de Kosovo. UN وقبل ستة أشهر أيدت بقوة عملية منظمة حلف شمال اﻷطلسي، الرامية إلى إنهاء العنف العرقي ضد السكان اﻷلبانيين في كوسوفو.
    Si bien la comunidad albanesa de Kosovo siente confianza en el futuro, la comunidad serbia de Kosovo lo ve con aprensión. UN وفي حين تتوافر الثقة لدى طائفة ألبان كوسوفو بشأن المستقبل، تساور طائفة صرب كوسوفو المخاوف بشأن توقعاتها للمستقبل.
    A los alumnos de habla serbia no se les enseña el idioma albanés ni a los alumnos de habla albanesa se les enseña el idioma serbio. UN ولا تدرَّس اللغة الألبانية للأطفال الناطقين بالصربية كما لا تدرَّس اللغة الصربية للتلاميذ الناطقين بالألبانية.
    Yugoslavia expresó su disposición a abrir nuevos cruces fronterizos con Albania con el objeto de facilitar las comunicaciones, pero tropezó con el rechazo de la parte albanesa. UN وقد أعربت يوغوسلافيا عن استعدادها لفتح معابر جديدة على الحدود مع البانيا من أجل تسهيل الاتصالات، غير أنها قوبلت بالرفض من الجانب اﻷلباني.
    Teniendo en cuenta el estigma cultural asociado a la violencia sexual en la cultura albanesa, era razonable suponer que el número de incidentes de ese tipo pudiera ser más elevado de lo que reflejaban los informes públicos. UN ومن المعقول افتراض أن عدد الحوادث من هذا النوع أعلى مما ورد في التقارير العامة نظراً إلى الوصمة الاجتماعية المرتبطة بالعنف الجنسي في القيم الاجتماعية الألبانية.
    En este caso se sigue la misma pauta que la utilizada por las autoridades serbias para fichar a miembros influyentes de la comunidad albanesa de Kosovo. UN ويتبع هذا النمط نفس النمط الذي اتبعته السلطات الصربية لاستهداف أعضاء مؤثرين في طائفة ألبانيي كوسوفو.
    Debido al volumen y la concentración geográfica de la población albanesa, la situación de Kosovo es singular y sus problemas requieren medidas excepcionales para resolverse. UN وبسبب حجم السكان اﻷلبان وتركيزهم الجغرافي فإن كوسوفو لها وضع منفرد ومشاكلها تتطلب خطوات استثنائية من أجل حلها.
    En abril de 2003 comenzará un segundo juicio contra los dirigentes albaneses de Kosovo de otro grupo extremista de etnia albanesa. UN وستبدأ محاكمة ثانية، متصلة بقادة ألبانيين لمجموعة إثنية ألبانية متطرفة أخرى، في نيسان/أبريل 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد